msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Divi 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/framework\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-03 17:46+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-03 17:55+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Elegant Themes\n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;" "esc_html_x:1,2c\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../node_modules\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: ../frontend-builder/node_modules\n" #: ../class-et-builder-element.php:831 ../class-et-builder-element.php:1290 #, php-format msgid "%1$s Font" msgstr "%1$s Fon" #: ../class-et-builder-element.php:841 #, php-format msgid "%1$s Font Size" msgstr "%1$s Saiz Fon" #: ../class-et-builder-element.php:872 ../class-et-builder-element.php:881 #: ../class-et-builder-element.php:1226 #, php-format msgid "%1$s Text Color" msgstr "%1$s Warna Teks" #: ../class-et-builder-element.php:891 ../class-et-builder-element.php:1279 #, php-format msgid "%1$s Letter Spacing" msgstr "%1$s Jarak Huruf" #: ../class-et-builder-element.php:923 #, php-format msgid "%1$s Line Height" msgstr "%1$s Tinggi Garisan" #: ../class-et-builder-element.php:963 #, php-format msgid "%1$s All Caps" msgstr "%1$s Semua Huruf Besar" #: ../class-et-builder-element.php:967 ../functions.php:4176 #: ../main-modules.php:147 ../main-modules.php:614 ../main-modules.php:2625 #: ../main-modules.php:2647 ../main-modules.php:4043 ../main-modules.php:4065 #: ../main-modules.php:8613 ../main-modules.php:9027 ../main-modules.php:9243 #: ../main-modules.php:11517 ../main-modules.php:11605 #: ../main-modules.php:11671 ../main-modules.php:13093 #: ../main-modules.php:13103 ../main-modules.php:13389 #: ../main-modules.php:16431 ../main-modules.php:16453 #: ../main-modules.php:16915 ../main-modules.php:17292 #: ../main-modules.php:17302 ../main-modules.php:17685 #: ../main-modules.php:18857 ../main-modules.php:18879 msgid "Off" msgstr "Tutup" #: ../class-et-builder-element.php:968 ../functions.php:4177 #: ../main-modules.php:148 ../main-modules.php:615 ../main-modules.php:2626 #: ../main-modules.php:2648 ../main-modules.php:4044 ../main-modules.php:4066 #: ../main-modules.php:8612 ../main-modules.php:9026 ../main-modules.php:9242 #: ../main-modules.php:11518 ../main-modules.php:11606 #: ../main-modules.php:11672 ../main-modules.php:13092 #: ../main-modules.php:13102 ../main-modules.php:13390 #: ../main-modules.php:16432 ../main-modules.php:16454 #: ../main-modules.php:16916 ../main-modules.php:17291 #: ../main-modules.php:17301 ../main-modules.php:17686 #: ../main-modules.php:18858 ../main-modules.php:18880 msgid "On" msgstr "Buka" #: ../class-et-builder-element.php:995 ../class-et-builder-element.php:4359 #: ../main-modules.php:3127 ../main-modules.php:3880 ../main-modules.php:4819 #: ../main-modules.php:5974 ../main-modules.php:6428 ../main-modules.php:6762 #: ../main-modules.php:7196 ../main-modules.php:8598 ../main-modules.php:8799 #: ../main-modules.php:10455 ../main-modules.php:12893 #: ../main-modules.php:13965 ../main-modules.php:15465 #: ../main-modules.php:15948 ../main-modules.php:18120 #: ../main-modules.php:18694 ../main-structure-elements.php:133 #: ../main-structure-elements.php:1167 msgid "Background Color" msgstr "Warna Latar" #: ../class-et-builder-element.php:1005 ../class-et-builder-element.php:4355 #: ../main-modules.php:3090 ../main-modules.php:3886 ../main-modules.php:18700 #: ../main-structure-elements.php:111 ../main-structure-elements.php:1158 msgid "Background Image" msgstr "Imej Latar Belakang:" #: ../class-et-builder-element.php:1008 ../class-et-builder-element.php:4356 #: ../frontend-builder/helpers.php:176 ../main-modules.php:89 #: ../main-modules.php:938 ../main-modules.php:1375 ../main-modules.php:1924 #: ../main-modules.php:3093 ../main-modules.php:3135 ../main-modules.php:3889 #: ../main-modules.php:4790 ../main-modules.php:6422 ../main-modules.php:11115 #: ../main-modules.php:15459 ../main-modules.php:15501 #: ../main-modules.php:15534 ../main-modules.php:17627 #: ../main-modules.php:18703 ../main-structure-elements.php:114 #: ../main-structure-elements.php:1161 msgid "Upload an image" msgstr "Muat naik imej" #: ../class-et-builder-element.php:1009 ../class-et-builder-element.php:4357 #: ../frontend-builder/helpers.php:177 ../main-modules.php:3094 #: ../main-structure-elements.php:115 ../main-structure-elements.php:1162 msgid "Choose a Background Image" msgstr "Pilih Imej Latar Belakang" #: ../class-et-builder-element.php:1010 ../class-et-builder-element.php:4358 #: ../frontend-builder/helpers.php:178 ../main-modules.php:3095 #: ../main-modules.php:3891 ../main-modules.php:18705 #: ../main-structure-elements.php:116 ../main-structure-elements.php:1163 msgid "Set As Background" msgstr "Tetapkan Sebagai Latar Belakang" #: ../class-et-builder-element.php:1028 msgid "Use Border" msgstr "Guna Batas" #: ../class-et-builder-element.php:1032 ../class-et-builder-element.php:1186 #: ../class-et-builder-element.php:1304 ../class-et-builder-element.php:1359 #: ../class-et-builder-element.php:4368 ../frontend-builder/helpers.php:188 #: ../frontend-builder/helpers.php:331 ../functions.php:3686 #: ../functions.php:4175 ../main-modules.php:111 ../main-modules.php:194 #: ../main-modules.php:223 ../main-modules.php:234 ../main-modules.php:584 #: ../main-modules.php:595 ../main-modules.php:1851 ../main-modules.php:1884 #: ../main-modules.php:1905 ../main-modules.php:1993 ../main-modules.php:2616 #: ../main-modules.php:2657 ../main-modules.php:2683 ../main-modules.php:2736 #: ../main-modules.php:2746 ../main-modules.php:2756 ../main-modules.php:3145 #: ../main-modules.php:3165 ../main-modules.php:3252 ../main-modules.php:3794 #: ../main-modules.php:3804 ../main-modules.php:3814 ../main-modules.php:3851 #: ../main-modules.php:3875 ../main-modules.php:3910 ../main-modules.php:3939 #: ../main-modules.php:3967 ../main-modules.php:3986 ../main-modules.php:4006 #: ../main-modules.php:4091 ../main-modules.php:4101 ../main-modules.php:4111 #: ../main-modules.php:4811 ../main-modules.php:5295 ../main-modules.php:5321 #: ../main-modules.php:5332 ../main-modules.php:5705 ../main-modules.php:5966 #: ../main-modules.php:6754 ../main-modules.php:6819 ../main-modules.php:7177 #: ../main-modules.php:7188 ../main-modules.php:7253 ../main-modules.php:7582 #: ../main-modules.php:7592 ../main-modules.php:7602 ../main-modules.php:8112 #: ../main-modules.php:8122 ../main-modules.php:8132 ../main-modules.php:10025 #: ../main-modules.php:10056 ../main-modules.php:10440 #: ../main-modules.php:10450 ../main-modules.php:10660 #: ../main-modules.php:10904 ../main-modules.php:11489 #: ../main-modules.php:11532 ../main-modules.php:11545 #: ../main-modules.php:11558 ../main-modules.php:11571 #: ../main-modules.php:11584 ../main-modules.php:12885 #: ../main-modules.php:13112 ../main-modules.php:13796 #: ../main-modules.php:13806 ../main-modules.php:13822 #: ../main-modules.php:13833 ../main-modules.php:13856 #: ../main-modules.php:13867 ../main-modules.php:13878 #: ../main-modules.php:13906 ../main-modules.php:13951 #: ../main-modules.php:14255 ../main-modules.php:14265 #: ../main-modules.php:14288 ../main-modules.php:14638 #: ../main-modules.php:14647 ../main-modules.php:14656 #: ../main-modules.php:14898 ../main-modules.php:14924 #: ../main-modules.php:14937 ../main-modules.php:15342 #: ../main-modules.php:15355 ../main-modules.php:15477 #: ../main-modules.php:15987 ../main-modules.php:16463 #: ../main-modules.php:16487 ../main-modules.php:16556 #: ../main-modules.php:16566 ../main-modules.php:16576 #: ../main-modules.php:16886 ../main-modules.php:16896 #: ../main-modules.php:17649 ../main-modules.php:17951 #: ../main-modules.php:17961 ../main-modules.php:17977 #: ../main-modules.php:17988 ../main-modules.php:18011 #: ../main-modules.php:18022 ../main-modules.php:18033 #: ../main-modules.php:18061 ../main-modules.php:18106 #: ../main-modules.php:18608 ../main-modules.php:18618 #: ../main-modules.php:18628 ../main-modules.php:18665 #: ../main-modules.php:18689 ../main-modules.php:18724 #: ../main-modules.php:18753 ../main-modules.php:18781 #: ../main-modules.php:18800 ../main-modules.php:18820 #: ../main-modules.php:18905 ../main-modules.php:18915 #: ../main-modules.php:18925 ../main-structure-elements.php:124 #: ../main-structure-elements.php:189 ../main-structure-elements.php:199 #: ../main-structure-elements.php:209 ../main-structure-elements.php:246 #: ../main-structure-elements.php:256 ../main-structure-elements.php:267 #: ../main-structure-elements.php:325 ../main-structure-elements.php:335 #: ../main-structure-elements.php:1040 ../main-structure-elements.php:1051 #: ../main-structure-elements.php:1107 ../main-structure-elements.php:1146 #: ../main-structure-elements.php:1221 ../main-structure-elements.php:1231 #: ../main-structure-elements.php:1255 ../main-structure-elements.php:1272 #: ../main-structure-elements.php:2005 ../main-structure-elements.php:2015 #: ../main-structure-elements.php:2041 ../main-structure-elements.php:2057 msgid "No" msgstr "Tidak" #: ../class-et-builder-element.php:1033 ../class-et-builder-element.php:1187 #: ../class-et-builder-element.php:1303 ../class-et-builder-element.php:1358 #: ../class-et-builder-element.php:4367 ../frontend-builder/helpers.php:187 #: ../frontend-builder/helpers.php:330 ../frontend-builder/helpers.php:390 #: ../functions.php:3687 ../functions.php:3735 ../functions.php:4174 #: ../functions.php:5451 ../main-modules.php:112 ../main-modules.php:195 #: ../main-modules.php:224 ../main-modules.php:233 ../main-modules.php:583 #: ../main-modules.php:594 ../main-modules.php:1852 ../main-modules.php:1885 #: ../main-modules.php:1906 ../main-modules.php:1994 ../main-modules.php:2615 #: ../main-modules.php:2658 ../main-modules.php:2684 ../main-modules.php:2737 #: ../main-modules.php:2747 ../main-modules.php:2757 ../main-modules.php:3253 #: ../main-modules.php:3803 ../main-modules.php:3850 ../main-modules.php:3940 #: ../main-modules.php:4007 ../main-modules.php:4092 ../main-modules.php:4102 #: ../main-modules.php:4112 ../main-modules.php:4810 ../main-modules.php:5294 #: ../main-modules.php:5322 ../main-modules.php:5333 ../main-modules.php:5706 #: ../main-modules.php:5965 ../main-modules.php:6753 ../main-modules.php:6820 #: ../main-modules.php:7178 ../main-modules.php:7187 ../main-modules.php:7254 #: ../main-modules.php:7581 ../main-modules.php:7591 ../main-modules.php:7601 #: ../main-modules.php:8111 ../main-modules.php:8121 ../main-modules.php:8131 #: ../main-modules.php:10024 ../main-modules.php:10057 #: ../main-modules.php:10439 ../main-modules.php:10449 #: ../main-modules.php:10661 ../main-modules.php:10903 #: ../main-modules.php:11488 ../main-modules.php:11531 #: ../main-modules.php:11544 ../main-modules.php:11557 #: ../main-modules.php:11570 ../main-modules.php:11583 #: ../main-modules.php:12884 ../main-modules.php:13113 #: ../main-modules.php:13795 ../main-modules.php:13805 #: ../main-modules.php:13821 ../main-modules.php:13832 #: ../main-modules.php:13855 ../main-modules.php:13866 #: ../main-modules.php:13877 ../main-modules.php:13905 #: ../main-modules.php:13952 ../main-modules.php:14256 #: ../main-modules.php:14266 ../main-modules.php:14289 #: ../main-modules.php:14637 ../main-modules.php:14646 #: ../main-modules.php:14655 ../main-modules.php:14899 #: ../main-modules.php:14925 ../main-modules.php:14938 #: ../main-modules.php:15343 ../main-modules.php:15356 #: ../main-modules.php:15478 ../main-modules.php:15988 #: ../main-modules.php:16464 ../main-modules.php:16488 #: ../main-modules.php:16557 ../main-modules.php:16567 #: ../main-modules.php:16577 ../main-modules.php:16885 #: ../main-modules.php:16895 ../main-modules.php:17650 #: ../main-modules.php:17950 ../main-modules.php:17960 #: ../main-modules.php:17976 ../main-modules.php:17987 #: ../main-modules.php:18010 ../main-modules.php:18021 #: ../main-modules.php:18032 ../main-modules.php:18060 #: ../main-modules.php:18107 ../main-modules.php:18617 #: ../main-modules.php:18664 ../main-modules.php:18754 #: ../main-modules.php:18821 ../main-modules.php:18906 #: ../main-modules.php:18916 ../main-modules.php:18926 #: ../main-structure-elements.php:125 ../main-structure-elements.php:190 #: ../main-structure-elements.php:200 ../main-structure-elements.php:210 #: ../main-structure-elements.php:247 ../main-structure-elements.php:257 #: ../main-structure-elements.php:268 ../main-structure-elements.php:326 #: ../main-structure-elements.php:336 ../main-structure-elements.php:1041 #: ../main-structure-elements.php:1052 ../main-structure-elements.php:1108 #: ../main-structure-elements.php:1147 ../main-structure-elements.php:1222 #: ../main-structure-elements.php:1232 ../main-structure-elements.php:1256 #: ../main-structure-elements.php:1271 ../main-structure-elements.php:2006 #: ../main-structure-elements.php:2016 ../main-structure-elements.php:2042 #: ../main-structure-elements.php:2056 msgid "Yes" msgstr "Ya" #: ../class-et-builder-element.php:1045 msgid "Border Color" msgstr "Warna Batas" #: ../class-et-builder-element.php:1055 msgid "Border Width" msgstr "Lebar Batas" #: ../class-et-builder-element.php:1065 msgid "Border Style" msgstr "Gaya Batas" #: ../class-et-builder-element.php:1092 ../main-structure-elements.php:1152 msgid "Custom Margin" msgstr "Jidar Tersuai" #: ../class-et-builder-element.php:1142 ../main-structure-elements.php:229 #: ../main-structure-elements.php:1129 ../main-structure-elements.php:1988 msgid "Custom Padding" msgstr "Pad Tersuai" #: ../class-et-builder-element.php:1182 #, php-format msgid "Use Custom Styles for %1$s " msgstr "Menggunakan Gaya Biasa untuk %1$s " #: ../class-et-builder-element.php:1211 #, php-format msgid "%1$s Text Size" msgstr "%1$s Saiz Teks" #: ../class-et-builder-element.php:1237 #, php-format msgid "%1$s Background Color" msgstr "%1$s Warna Latar belakang" #: ../class-et-builder-element.php:1248 #, php-format msgid "%1$s Border Width" msgstr "%1$s Perbatasan Lebar" #: ../class-et-builder-element.php:1258 #, php-format msgid "%1$s Border Color" msgstr "%1$s Warna Sempadan" #: ../class-et-builder-element.php:1269 #, php-format msgid "%1$s Border Radius" msgstr "%1$s Perbatasan Radius" #: ../class-et-builder-element.php:1298 #, php-format msgid "Add %1$s Icon" msgstr "Tambah %1$s Ikon" #: ../class-et-builder-element.php:1302 ../frontend-builder/assets.php:68 #: ../functions.php:1023 ../main-modules.php:2692 ../main-modules.php:2709 #: ../main-modules.php:3103 ../main-modules.php:3120 ../main-modules.php:4015 #: ../main-modules.php:4032 ../main-modules.php:16496 ../main-modules.php:16513 #: ../main-modules.php:18829 ../main-modules.php:18846 msgid "Default" msgstr "Lalai" #: ../class-et-builder-element.php:1318 #, php-format msgid "%1$s Icon" msgstr "%1$s Ikon" #: ../class-et-builder-element.php:1330 #, php-format msgid "%1$s Icon Color" msgstr "%1$s Ikon Warna" #: ../class-et-builder-element.php:1341 #, php-format msgid "%1$s Icon Placement" msgstr "%1$s Ikon Penempatan" #: ../class-et-builder-element.php:1345 ../class-et-builder-element.php:2059 #: ../class-et-builder-element.php:4363 ../frontend-builder/helpers.php:325 #: ../functions.php:404 ../functions.php:410 ../main-modules.php:206 #: ../main-modules.php:1820 ../main-modules.php:3924 ../main-modules.php:6205 #: ../main-modules.php:10632 ../main-modules.php:13932 #: ../main-modules.php:14245 ../main-modules.php:18087 #: ../main-modules.php:18738 msgid "Right" msgstr "Kanan" #: ../class-et-builder-element.php:1346 ../class-et-builder-element.php:2073 #: ../class-et-builder-element.php:4365 ../frontend-builder/helpers.php:327 #: ../functions.php:402 ../main-modules.php:204 ../main-modules.php:1818 #: ../main-modules.php:3923 ../main-modules.php:6203 ../main-modules.php:10631 #: ../main-modules.php:13930 ../main-modules.php:14244 #: ../main-modules.php:18085 ../main-modules.php:18737 msgid "Left" msgstr "Kiri" #: ../class-et-builder-element.php:1354 #, php-format msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s" msgstr "Hanya Menunjukkan Ikon Di Hover untuk %1$s" #: ../class-et-builder-element.php:1367 #, php-format msgid "%1$s Hover Text Color" msgstr "%1$s Hover Teks" #: ../class-et-builder-element.php:1378 #, php-format msgid "%1$s Hover Background Color" msgstr "%1$s Hover Warna Latar belakang" #: ../class-et-builder-element.php:1389 #, php-format msgid "%1$s Hover Border Color" msgstr "%1$s Hover Warna Sempadan" #: ../class-et-builder-element.php:1400 #, php-format msgid "%1$s Hover Border Radius" msgstr "%1$s Hover Perbatasan Radius" #: ../class-et-builder-element.php:1410 #, php-format msgid "%1$s Hover Letter Spacing" msgstr "%1$s Hover Surat Jarak" #: ../class-et-builder-element.php:1461 ../class-et-builder-element.php:4440 msgid "Before" msgstr "Sebelum" #: ../class-et-builder-element.php:1466 ../class-et-builder-element.php:4441 #: ../main-modules.php:6156 msgid "Main Element" msgstr "Elemen Utama" #: ../class-et-builder-element.php:1469 ../class-et-builder-element.php:4442 msgid "After" msgstr "Selepas" #: ../class-et-builder-element.php:1903 ../class-et-builder-element.php:4360 msgid "Hex Value" msgstr "Nilai Warna" #: ../class-et-builder-element.php:1914 msgid "Choose Custom Color" msgstr "Pilih Warna Tersuai" #: ../class-et-builder-element.php:1924 ../frontend-builder/helpers.php:317 msgid "Upload" msgstr "Muat Naik" #: ../class-et-builder-element.php:1925 msgid "Choose image" msgstr "Pilih Imej" #: ../class-et-builder-element.php:1926 msgid "Set image" msgstr "Tetap Imej" #: ../class-et-builder-element.php:2052 ../class-et-builder-element.php:4362 #: ../frontend-builder/helpers.php:324 ../main-modules.php:1814 #: ../main-modules.php:3925 ../main-modules.php:10884 ../main-modules.php:18739 msgid "Top" msgstr "Atas" #: ../class-et-builder-element.php:2066 ../class-et-builder-element.php:4364 #: ../frontend-builder/helpers.php:326 ../main-modules.php:3186 #: ../main-modules.php:3926 ../main-modules.php:10886 ../main-modules.php:15524 #: ../main-modules.php:15545 ../main-modules.php:18740 msgid "Bottom" msgstr "Bawah" #: ../class-et-builder-element.php:2309 ../class-et-builder-element.php:2517 #: ../functions.php:5195 msgid "General Settings" msgstr "Tetapan Umum" #: ../class-et-builder-element.php:2310 msgid "Advanced Design Settings" msgstr "Tetapan Rekaan Lanjutan" #: ../class-et-builder-element.php:2311 ../functions.php:4405 #: ../functions.php:5203 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS Peribadi" #: ../class-et-builder-element.php:2466 msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings" msgstr "Anda tidak memiliki cukup keizinan untuk mengakses pengaturan" #: ../class-et-builder-element.php:2491 ../main-modules.php:1613 #: ../main-modules.php:1975 ../main-modules.php:2454 ../main-modules.php:3258 #: ../main-modules.php:4842 ../main-modules.php:5753 ../main-modules.php:5997 #: ../main-modules.php:6785 ../main-modules.php:7219 ../main-modules.php:9629 #: ../main-modules.php:9764 ../main-modules.php:11497 ../main-modules.php:13267 #: ../main-modules.php:13585 ../main-modules.php:15237 #: ../main-modules.php:15550 ../main-modules.php:17399 #: ../main-modules.php:17512 msgid "Content" msgstr "Kandungan" #: ../class-et-builder-element.php:2492 ../main-modules.php:2456 #: ../main-modules.php:9632 ../main-modules.php:10421 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the current tab." msgstr "" "Di sini anda boleh menentukan kandungan yang akan dimasukkan dalam tab " "semasa." #: ../class-et-builder-element.php:2505 ../frontend-builder/helpers.php:314 msgid "Add New Item" msgstr "Tambah Perkara Baru" #: ../class-et-builder-element.php:2505 #, php-format msgid "Add New %s" msgstr "Tambah %s Baharu" #: ../class-et-builder-element.php:2613 #, php-format msgid "%1$s %2$s Settings" msgstr "Tetapan %1$s %2$s" #: ../class-et-builder-element.php:2615 msgid "Item" msgstr "Item" #: ../class-et-builder-element.php:2615 ../frontend-builder/helpers.php:367 #: ../functions.php:1656 ../functions.php:1955 ../functions.php:2235 msgid "Module" msgstr "Modul" #: ../class-et-builder-element.php:4354 ../class-et-builder-element.php:4439 #: ../class-et-builder-element.php:4491 ../functions.php:2232 #: ../main-structure-elements.php:2458 msgid "Column" msgstr "Lajur" #: ../class-et-builder-element.php:4361 msgid "Padding" msgstr "Pad" #: ../class-et-builder-element.php:4366 msgid "Parallax Effect" msgstr "Kesan Paralaks" #: ../class-et-builder-element.php:4369 ../main-modules.php:13915 #: ../main-modules.php:18070 ../main-structure-elements.php:218 #: ../main-structure-elements.php:1240 msgid "Parallax Method" msgstr "Kaedah Parallax" #: ../class-et-builder-element.php:4370 ../frontend-builder/helpers.php:201 #: ../frontend-builder/helpers.php:349 ../frontend-builder/helpers.php:429 #: ../main-modules.php:2672 ../main-modules.php:3955 ../main-modules.php:13919 #: ../main-modules.php:15490 ../main-modules.php:16476 #: ../main-modules.php:18074 ../main-modules.php:18769 #: ../main-structure-elements.php:222 ../main-structure-elements.php:1244 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: ../class-et-builder-element.php:4371 ../frontend-builder/helpers.php:202 #: ../main-modules.php:2673 ../main-modules.php:3956 ../main-modules.php:13920 #: ../main-modules.php:15491 ../main-modules.php:16477 #: ../main-modules.php:18075 ../main-modules.php:18770 #: ../main-structure-elements.php:223 ../main-structure-elements.php:1245 msgid "True Parallax" msgstr "Paralaks Benar" #: ../class-et-builder-element.php:4492 ../main-modules.php:264 #: ../main-modules.php:671 ../main-modules.php:979 ../main-modules.php:1228 #: ../main-modules.php:1652 ../main-modules.php:2049 ../main-modules.php:2300 #: ../main-modules.php:2795 ../main-modules.php:4158 ../main-modules.php:4899 #: ../main-modules.php:5355 ../main-modules.php:6036 ../main-modules.php:6237 #: ../main-modules.php:6460 ../main-modules.php:6852 ../main-modules.php:7286 #: ../main-modules.php:7655 ../main-modules.php:8202 ../main-modules.php:8672 #: ../main-modules.php:9082 ../main-modules.php:9280 ../main-modules.php:9464 #: ../main-modules.php:9817 ../main-modules.php:10113 ../main-modules.php:10683 #: ../main-modules.php:10926 ../main-modules.php:11204 #: ../main-modules.php:11698 ../main-modules.php:12566 #: ../main-modules.php:12916 ../main-modules.php:13146 #: ../main-modules.php:13412 ../main-modules.php:13988 #: ../main-modules.php:14350 ../main-modules.php:14699 #: ../main-modules.php:14977 ../main-modules.php:15573 #: ../main-modules.php:16058 ../main-modules.php:16599 #: ../main-modules.php:16970 ../main-modules.php:17324 #: ../main-modules.php:17439 ../main-modules.php:17536 #: ../main-modules.php:17752 ../main-modules.php:18143 #: ../main-modules.php:18972 ../main-structure-elements.php:526 #: ../main-structure-elements.php:1479 ../main-structure-elements.php:2214 msgid "CSS ID" msgstr "ID CSS" #: ../class-et-builder-element.php:4493 ../main-modules.php:271 #: ../main-modules.php:678 ../main-modules.php:986 ../main-modules.php:1235 #: ../main-modules.php:1659 ../main-modules.php:2056 ../main-modules.php:2307 #: ../main-modules.php:2802 ../main-modules.php:4165 ../main-modules.php:4906 #: ../main-modules.php:5362 ../main-modules.php:6043 ../main-modules.php:6244 #: ../main-modules.php:6467 ../main-modules.php:6859 ../main-modules.php:7293 #: ../main-modules.php:7662 ../main-modules.php:8209 ../main-modules.php:8679 #: ../main-modules.php:9089 ../main-modules.php:9287 ../main-modules.php:9471 #: ../main-modules.php:9824 ../main-modules.php:10120 ../main-modules.php:10690 #: ../main-modules.php:10933 ../main-modules.php:11211 #: ../main-modules.php:11705 ../main-modules.php:12573 #: ../main-modules.php:12923 ../main-modules.php:13153 #: ../main-modules.php:13419 ../main-modules.php:13995 #: ../main-modules.php:14357 ../main-modules.php:14706 #: ../main-modules.php:14984 ../main-modules.php:15580 #: ../main-modules.php:16065 ../main-modules.php:16606 #: ../main-modules.php:16977 ../main-modules.php:17331 #: ../main-modules.php:17446 ../main-modules.php:17543 #: ../main-modules.php:17759 ../main-modules.php:18150 #: ../main-modules.php:18979 ../main-structure-elements.php:533 #: ../main-structure-elements.php:1486 ../main-structure-elements.php:2221 msgid "CSS Class" msgstr "Kelas CSS" #: ../comments_template.php:4 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "" "Paparan ini dilindungi kata laluan. Masukkan kata laluan untuk melihat " "komennya." #: ../comments_template.php:12 msgid "0 Comments" msgstr "0 Komen" #: ../comments_template.php:12 ../functions.php:503 ../functions.php:2294 msgid "1 Comment" msgstr "1 Komen" #: ../comments_template.php:12 ../main-modules.php:14482 msgid "Comments" msgstr "Komen" #: ../comments_template.php:16 ../comments_template.php:29 msgid " Older Comments" msgstr " Komen-komen Terdahulu" #: ../comments_template.php:17 ../comments_template.php:30 msgid "Newer Comments " msgstr "Komen-komen Terbaru " #: ../comments_template.php:36 msgid "Trackbacks/Pingbacks" msgstr "Trackbacks/Pingbacks" #: ../comments_template.php:54 msgid "Submit Comment" msgstr "Hantar Komen" #: ../comments_template.php:54 msgid "Submit a Comment" msgstr "Hantar Komen" #: ../comments_template.php:54 #, php-format msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Tinggalkan Balasan kepada %s" #: ../core.php:28 msgctxt "Layout type general name" msgid "Layouts" msgstr "Reka Letak" #: ../core.php:29 msgctxt "Layout type singular name" msgid "Layout" msgstr "Reka Letak" #: ../core.php:30 msgctxt "Layout item" msgid "Add New" msgstr "Tambah Baharu" #: ../core.php:31 msgid "Add New Layout" msgstr "Tambah Reka Letak Baharu" #: ../core.php:32 ../functions.php:5228 msgid "Edit Layout" msgstr "Edit Reka Letak" #: ../core.php:33 msgid "New Layout" msgstr "Reka Letak Baharu" #: ../core.php:34 ../functions.php:106 msgid "All Layouts" msgstr "Semua Reka Letak" #: ../core.php:35 msgid "View Layout" msgstr "Lihat Reka Letak" #: ../core.php:36 msgid "Search Layouts" msgstr "Cari Reka Letak" #: ../core.php:37 ../core.php:1187 msgid "Nothing found" msgstr "Tiada ditemui" #: ../core.php:38 ../core.php:1188 msgid "Nothing found in Trash" msgstr "Tiada ditemui dalam bahagian Sampah" #: ../core.php:73 msgid "Scope" msgstr "Skop" #: ../core.php:86 msgid "Layout Type" msgstr "Jenis Susun Atur" #: ../core.php:99 msgid "Module Width" msgstr "Lebar Modul" #: ../core.php:112 msgid "Category" msgstr "Kategori" #: ../core.php:186 #, php-format msgid "" "%1$s widget area has been created. You can create more " "areas, once you finish update the page to see all the areas." msgstr "" "%1$s ruangan widget telah diwujudkan. Anda boleh mewujudkan " "lebih banyak ruang setelah anda selesai mengemaskini halaman untuk melihat " "kesemua ruangan." #: ../core.php:307 msgid "Replace the existing content with loaded layout" msgstr "Gantikan kandungan sedia ada dengan reka letak baharu" #: ../core.php:356 msgid "Load" msgstr "Muat Naik" #: ../core.php:359 ../functions.php:1614 ../functions.php:3460 msgid "Delete" msgstr "Padam" #: ../core.php:391 ../core.php:2909 ../functions.php:5914 msgid "" "You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been " "saved to your library, it will appear here for easy use." msgstr "" "Anda masih belum simpan sebarang item ke Pustaka Divi anda. Sebaik sahaja " "item disimpan ke pustaka, ia akan muncul di sini agar mudah digunakan." #: ../core.php:900 msgid "Configuration error" msgstr "Konfigurasi ralat" #: ../core.php:910 msgid "Please enter first name" msgstr "Masukkan nama pertama" #: ../core.php:912 msgid "Incorrect email" msgstr "- Tidak-e-mel" #: ../core.php:914 msgid "Configuration error: List is not defined" msgstr "Konfigurasi ralat, Daftar ini tidak ditentukan" #: ../core.php:918 msgid "Subscribed - look for the confirmation email!" msgstr "Langganan - cari emel pengesahan!" #: ../core.php:936 msgid "Configuration error: api key is not defined" msgstr "Konfigurasi ralat: api kuncinya adalah tidak didefinisikan" #: ../core.php:972 msgid "Aweber: Wrong configuration data" msgstr "Aweber: Salah konfigurasi data" #: ../core.php:1055 msgid "Nonce failed." msgstr "Botak. satu kali lagi gagal." #: ../core.php:1065 msgid "Authorization code is empty." msgstr "Otorisasi kode kosong." #: ../core.php:1076 msgid "" "Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new code." msgstr "Otorisasi kode tidak sah. Coba beregenerasi dan pasta di new kode." #: ../core.php:1098 msgid "Aweber API Exception" msgstr "Aweber API Pengecualian" #: ../core.php:1099 ../main-modules.php:10424 ../main-modules.php:12443 msgid "Type" msgstr "Jenis" #: ../core.php:1100 ../frontend-builder/helpers.php:165 #: ../main-modules.php:10135 msgid "Message" msgstr "Mesej" #: ../core.php:1101 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentasi" #: ../core.php:1111 msgid "Nonce failed" msgstr "Botak. satu kali lagi gagal" #: ../core.php:1178 msgid "Projects" msgstr "Proyek" #: ../core.php:1179 msgid "Project" msgstr "Proyek" #: ../core.php:1180 msgid "Add New" msgstr "Tambah Baru" #: ../core.php:1181 msgid "Add New Project" msgstr "Tambah Proyek Baru" #: ../core.php:1182 msgid "Edit Project" msgstr "Edit Proyek" #: ../core.php:1183 msgid "New Project" msgstr "Proyek Baru" #: ../core.php:1184 msgid "All Projects" msgstr "Semua Proyek" #: ../core.php:1185 msgid "View Project" msgstr "Pemandangan Proyek" #: ../core.php:1186 msgid "Search Projects" msgstr "Mencari Proyek" #: ../core.php:1215 msgid "Project Categories" msgstr "Proyek Kategori" #: ../core.php:1216 msgid "Project Category" msgstr "Proyek Kategori" #: ../core.php:1217 msgid "Search Categories" msgstr "Pencarian Kategori" #: ../core.php:1218 ../frontend-builder/helpers.php:423 ../functions.php:97 #: ../functions.php:1964 msgid "All Categories" msgstr "Semua Kategori" #: ../core.php:1219 msgid "Parent Category" msgstr "Orang Tua Kategori" #: ../core.php:1220 msgid "Parent Category:" msgstr "Orang Tua Kategori:" #: ../core.php:1221 msgid "Edit Category" msgstr "Edit Kategori" #: ../core.php:1222 msgid "Update Category" msgstr "Update Kategori" #: ../core.php:1223 msgid "Add New Category" msgstr "Tambah Kategori Baru" #: ../core.php:1224 msgid "New Category Name" msgstr "Kategori Baru Nama" #: ../core.php:1225 msgid "Categories" msgstr "Kategori" #: ../core.php:1237 msgid "Project Tags" msgstr "Proyek Tag" #: ../core.php:1238 msgid "Project Tag" msgstr "Proyek Tag" #: ../core.php:1239 msgid "Search Tags" msgstr "Pencarian Tag" #: ../core.php:1240 msgid "All Tags" msgstr "Semua Tag" #: ../core.php:1241 msgid "Parent Tag" msgstr "Orang Tua Tag" #: ../core.php:1242 msgid "Parent Tag:" msgstr "Orang Tua Tag:" #: ../core.php:1243 msgid "Edit Tag" msgstr "Edit Tag" #: ../core.php:1244 msgid "Update Tag" msgstr "Kemas Kini Tag" #: ../core.php:1245 msgid "Add New Tag" msgstr "Tambah Baru Tag" #: ../core.php:1246 msgid "New Tag Name" msgstr "Baru Nama Tag" #: ../core.php:1247 msgid "Tags" msgstr "Tag" #: ../core.php:1338 #, php-format msgid "" "You are using the %1$s plugin. We recommend clearing the plugin cache after " "updating your theme." msgstr "" "Anda sedang menggunakan plugin %1$s. Kami mengesyorkan anda membersihkan " "cache plugin selepas mengemaskini tema anda." #: ../core.php:1347 msgid "Clear Plugin Cache" msgstr "Bersihkan Cache Plugin" #: ../core.php:1351 msgid "" "Builder files may also be cached in your browser. Please clear your browser " "cache." msgstr "" "Fail Builder mungkin telah disembunyikan dalam pelayar anda. Sila bersihkan " "cache pelayar anda." #: ../core.php:1355 msgid "Clear Browser Cache" msgstr "Bersihkan Cache Pelayar" #: ../core.php:1379 msgid "Builder Cache Warning" msgstr "Amaran Cache Builder" #: ../core.php:1380 msgid "" "The Divi Builder has been updated, however your browser is loading an old " "cached version of the builder. Loading old files can cause the builder to " "malfunction." msgstr "" "Divi Builder telah dikemaskini, walau bagaimanapun pelayar anda sedang " "memuatkan versi lama cache pembina. Memuatkan fail lama boleh menyebabkan " "pembina malfungsi." #: ../core.php:1381 ../core.php:1434 msgid "Reload The Builder" msgstr "Muatkan semula Builder" #: ../core.php:1384 msgid "" "If you have cleared your plugin cache and browser cache, but still get this " "warning, then your files may be cached at the DNS or Server level. Contact " "your host or CDN for assistance." msgstr "" "Jika anda telah membersihkan cache plugin dan cache pelayar, tetapi masih " "menerima amaran ini, fail anda mungkin telah disembunyikan di DNS atau aras " "Pelayan. Hubungi hos anda atau CDN untuk bantuan." #: ../core.php:1432 msgid "Divi Builder Timeout" msgstr "Masa Tamat Divi Builder" #: ../core.php:1454 msgid "You have WP_DEBUG enabled. Please disable this setting in wp-config.php" msgstr "" "Anda telah mengaktifkan WP_DEBUG. Sila lumpuhkan tetapan ini dalam wp-config." "php" #: ../core.php:1455 msgid "Disable Debug Mode" msgstr "Lumpuhkan Mod Nyahpepijat" #: ../core.php:1487 msgid "" "You are using third party plugins. Try disabling each plugin to see if one " "is causing a conflict." msgstr "" "Anda sedang menggunkan plugin pihak ketiga. Cuba lumpuhkan setiap plugin " "untuk memastikan jika salah satu daripadanya menyebabkan konflik." #: ../core.php:1488 msgid "Manage Your Plugins" msgstr "Uruskan Plugin Anda" #: ../core.php:1502 msgid "You are using an outdated version of WordPress. Please upgrade." msgstr "" "Anda sedang menggunakan versi WordPress yang sudah lapuk. Sila lakukan " "peningkatan." #: ../core.php:1503 msgid "Upgrade WordPress" msgstr "Tingkatkan WordPress" #: ../core.php:1521 msgid "" "Please increase your PHP Memory Limit to 128M. You can return the value to " "default via the Divi Theme Options in the future" msgstr "" "Sila tambahkan Had Ingatan PHP anda ke 128M. Anda boleh mengembalikan nilai " "itu ke nilai lalai melalui Pilihan Tema Divi pada masa akan datang" #: ../core.php:1522 msgid "Increase Your Memory Limit Now" msgstr "Tambahkan Had Ingatan Anda Sekarang" #: ../core.php:1545 #, php-format msgid "" "You are using an outdated version of the theme. The latest version is %1$s" msgstr "" "Anda sedang menggunakan versi tema yang sudah lapuk. Versi terbaru adalah " "%1$s" #: ../core.php:1548 msgid "Upgrade" msgstr "Peningkatan" #: ../core.php:1641 msgid "Disable Memory Limit Increase" msgstr "Lumpuhkan Penambahan Had Ingatan" #: ../core.php:1958 msgid "Divi Role Editor Settings" msgstr "Tetapan Divi Role Editor" #: ../core.php:1966 ../frontend-builder/assets.php:37 msgid "Divi Builder Layout" msgstr "Tataletak Divi Builder" #: ../core.php:1973 msgid "Divi Builder Layouts" msgstr "Tataletak Divi Builder" #: ../framework.php:75 msgid "" "Please, check the fields below to make sure you entered the correct " "information." msgstr "" "Tolong, memeriksa tanah di bawah ini, untuk memastikan kau memasuki " "informasi yang benar." #: ../framework.php:77 msgid "Please, fill in the following fields:" msgstr "Sila isi dalam bidang berikut:" #: ../framework.php:78 msgid "Please, fix the following errors:" msgstr "Diminta memperbetul ralat berikut:" #: ../framework.php:79 msgid "Invalid email" msgstr "E-mel tidak sah" #: ../framework.php:80 msgid "Captcha" msgstr "Captcha" #: ../framework.php:81 msgid "Prev" msgstr "Sebelum @ action" #: ../framework.php:82 msgid "Previous" msgstr "Sebelumnya" #: ../framework.php:83 msgid "Next" msgstr "Berikutnya" #: ../framework.php:84 msgid "You entered the wrong number in captcha." msgstr "Anda masukkan nombor yang salah di captcha." #: ../framework.php:129 #, php-format msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s." msgstr "Akses tanpa ijin. Preview tak bisa diakses di luar %1$s." #: ../frontend-builder/assets.php:67 ../frontend-builder/helpers.php:334 msgid "Clear" msgstr "Buang" #: ../frontend-builder/assets.php:69 msgid "Select Color" msgstr "Pilih Warna" #: ../frontend-builder/assets.php:70 msgid "Current Color" msgstr "Warna Semasa" #: ../frontend-builder/helpers.php:163 ../frontend-builder/helpers.php:283 #: ../main-modules.php:7020 ../main-modules.php:10133 ../main-modules.php:11100 msgid "Name" msgstr "Nama" #: ../frontend-builder/helpers.php:164 ../frontend-builder/helpers.php:280 #: ../main-modules.php:6953 ../main-modules.php:10134 msgid "Email Address" msgstr "Alamat E-mel" #: ../frontend-builder/helpers.php:173 #, php-format msgid "Column %s Background Image" msgstr "Lajur %s Imej Latar Belakang" #: ../frontend-builder/helpers.php:179 ../main-modules.php:3096 #: ../main-structure-elements.php:117 msgid "" "If defined, this image will be used as the background for this module. To " "remove a background image, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "Jika ditentukan, imej ini akan digunakan sebagai latar belakang untuk modul " "ini. Untuk membuang imej latar belakang, hanya padamkan URL daripada medan " "tetapan." #: ../frontend-builder/helpers.php:183 #, php-format msgid "Column %s Parallax Effect" msgstr "Lajur %s Kesan Paralaks" #: ../frontend-builder/helpers.php:193 ../main-modules.php:13912 #: ../main-modules.php:18067 msgid "" "Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image" msgstr "" "Di sini anda boleh pilih untuk guna atau tidak kesan parallax bagi imej " "ditampilkan" #: ../frontend-builder/helpers.php:197 #, php-format msgid "Column %s Parallax Method" msgstr "Lajur %s Kaedah Paralaks" #: ../frontend-builder/helpers.php:208 ../main-modules.php:13923 #: ../main-modules.php:18078 msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image" msgstr "" "Di sini anda boleh pilih jenis kaedah parallax untuk digunakan bagi imej " "ditampilkan" #: ../frontend-builder/helpers.php:212 #, php-format msgid "Column %s Background Color" msgstr "Lajur %s Warna Latar Belakang" #: ../frontend-builder/helpers.php:218 #, php-format msgid "Column %s Custom Padding" msgstr "Lajur %s Pad Khas" #: ../frontend-builder/helpers.php:222 ../main-structure-elements.php:233 #: ../main-structure-elements.php:1133 ../main-structure-elements.php:1992 msgid "" "Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding." msgstr "" "Laraskan pad kepada nilai-nilai tertentu, atau biarkan kosong untuk " "menggunakan pad lalai." #: ../frontend-builder/helpers.php:228 #, php-format msgid "Column %s CSS ID" msgstr "Lajur %s ID CSS" #: ../frontend-builder/helpers.php:235 #, php-format msgid "Column %s CSS Class" msgstr "Lajur %s Kelas CSS" #: ../frontend-builder/helpers.php:242 #, php-format msgid "Column %s before" msgstr "Lajur %s sebelum" #: ../frontend-builder/helpers.php:247 #, php-format msgid "Column %s Main Element" msgstr "Lajur %s Elemen Utama" #: ../frontend-builder/helpers.php:250 #, php-format msgid "Column %s After" msgstr "Lajur %s Selepas" #: ../frontend-builder/helpers.php:263 ../main-modules.php:6521 #, php-format msgctxt "Audio Module meta information" msgid "by %1$s" msgstr "oleh %1$s" #: ../frontend-builder/helpers.php:266 ../main-modules.php:10180 msgid "Thanks for contacting us" msgstr "Terima kasih kerana menghubungi kami" #: ../frontend-builder/helpers.php:267 ../frontend-builder/helpers.php:307 #: ../main-modules.php:10327 msgid "Submit" msgstr "Hantar" #: ../frontend-builder/helpers.php:270 ../main-modules.php:12996 msgid "Day(s)" msgstr "Hari(s)" #: ../frontend-builder/helpers.php:271 ../main-modules.php:13003 msgid "Day" msgstr "Hari" #: ../frontend-builder/helpers.php:272 ../main-modules.php:12997 msgid "Hour(s)" msgstr "Jam(s)" #: ../frontend-builder/helpers.php:273 ../main-modules.php:12998 msgid "Hrs" msgstr "Jam" #: ../frontend-builder/helpers.php:274 ../main-modules.php:12999 msgid "Minute(s)" msgstr "Minute(s)" #: ../frontend-builder/helpers.php:275 ../main-modules.php:13000 msgid "Min" msgstr "Min" #: ../frontend-builder/helpers.php:276 ../main-modules.php:13001 msgid "Second(s)" msgstr "Kedua(s)" #: ../frontend-builder/helpers.php:277 ../main-modules.php:13002 msgid "Sec" msgstr "Saat" #: ../frontend-builder/helpers.php:281 ../main-modules.php:6951 msgid "First Name" msgstr "Nama Pertama" #: ../frontend-builder/helpers.php:282 ../main-modules.php:6952 msgid "Last Name" msgstr "Nama Akhir" #: ../frontend-builder/helpers.php:284 ../main-modules.php:10030 msgid "Email" msgstr "E-mel" #: ../frontend-builder/helpers.php:287 ../main-modules.php:8471 msgid "All" msgstr "Semua" #: ../frontend-builder/helpers.php:290 #, php-format msgid "Login as %s" msgstr "Log masuk sebagai %s" #: ../frontend-builder/helpers.php:291 ../main-modules.php:7082 #: ../main-modules.php:7425 msgid "Login" msgstr "Daftar Masuk" #: ../frontend-builder/helpers.php:292 ../main-modules.php:7388 msgid "Log out" msgstr "Daftar Keluar" #: ../frontend-builder/helpers.php:293 ../main-modules.php:7418 msgid "Forgot your password?" msgstr "Lupa kata laluan anda?" #: ../frontend-builder/helpers.php:294 ../main-modules.php:7397 msgid "Username" msgstr "Nama Pengguna" #: ../frontend-builder/helpers.php:295 ../main-modules.php:7398 msgid "Password" msgstr "Kata Laluan" #: ../frontend-builder/helpers.php:298 ../frontend-builder/helpers.php:394 #: ../main-modules.php:14144 msgid "Search" msgstr "Carian" #: ../frontend-builder/helpers.php:299 msgid "Search for:" msgstr "Cari:" #: ../frontend-builder/helpers.php:305 ../frontend-builder/helpers.php:474 #: ../functions.php:2811 ../functions.php:3481 ../functions.php:3536 #: ../functions.php:3704 ../functions.php:3826 msgid "Save" msgstr "Simpan" #: ../frontend-builder/helpers.php:306 msgid "Save Draft" msgstr "Simpan Draf" #: ../frontend-builder/helpers.php:307 ../frontend-builder/helpers.php:475 msgid "Publish" msgstr "Terbit" #: ../frontend-builder/helpers.php:310 msgid "Visual" msgstr "Visual" #: ../frontend-builder/helpers.php:311 ../main-modules.php:1542 #: ../main-modules.php:1573 msgid "Text" msgstr "Teks" #: ../frontend-builder/helpers.php:320 msgid "Add Media" msgstr "Tambah Media" #: ../frontend-builder/helpers.php:321 msgid "Insert Media" msgstr "Masukkan Media" #: ../frontend-builder/helpers.php:337 ../functions.php:423 msgid "Update Gallery" msgstr "Kemas Kini Galeri" #: ../frontend-builder/helpers.php:340 ../main-modules.php:13065 #: ../main-modules.php:13245 ../main-modules.php:17264 msgid "Find" msgstr "Cari" #: ../frontend-builder/helpers.php:341 ../functions.php:1957 msgid "Geocode was not successful for the following reason" msgstr "Geokod tidak berjaya atas sebab yang berikut" #: ../frontend-builder/helpers.php:342 ../functions.php:1958 msgid "Geocoder failed due to" msgstr "Geokod gagal kerana" #: ../frontend-builder/helpers.php:343 ../functions.php:1959 msgid "No results found" msgstr "Tiada keputusan dijumpai" #: ../frontend-builder/helpers.php:344 ../functions.php:1969 msgid "Invalid Pin and address data. Please try again." msgstr "Pin dan maklumat alamat tidak sah." #: ../frontend-builder/helpers.php:347 ../frontend-builder/helpers.php:427 msgid "General" msgstr "Am" #: ../frontend-builder/helpers.php:348 ../frontend-builder/helpers.php:428 msgid "Design" msgstr "Reka bentuk " #: ../frontend-builder/helpers.php:352 ../main-modules.php:13051 #: ../main-modules.php:17250 msgid "Change API Key" msgstr "Ubah kekunci API" #: ../frontend-builder/helpers.php:353 ../main-modules.php:943 #: ../main-modules.php:1380 msgid "Generate From Video" msgstr "Janakan Daripada Video" #: ../frontend-builder/helpers.php:357 ../frontend-builder/helpers.php:485 #: ../functions.php:2786 ../functions.php:2872 ../functions.php:2873 msgid "Undo" msgstr "Batalkan" #: ../frontend-builder/helpers.php:358 ../frontend-builder/helpers.php:484 #: ../functions.php:2787 ../functions.php:2864 ../functions.php:2865 msgid "Redo" msgstr "Mengulang" #: ../frontend-builder/helpers.php:359 ../functions.php:2703 msgid "Lock" msgstr "Kunci" #: ../frontend-builder/helpers.php:360 ../functions.php:2702 msgid "Unlock" msgstr "Membuka kunci" #: ../frontend-builder/helpers.php:361 ../functions.php:2672 msgid "Copy" msgstr "Salin" #: ../frontend-builder/helpers.php:362 ../functions.php:2684 #: ../functions.php:2690 msgid "Paste" msgstr "Pasta" #: ../frontend-builder/helpers.php:363 ../functions.php:2712 #: ../functions.php:5418 msgid "Disable" msgstr "Matikan" #: ../frontend-builder/helpers.php:364 ../functions.php:2711 #: ../functions.php:5417 msgid "Enable" msgstr "Aktifkan" #: ../frontend-builder/helpers.php:365 ../frontend-builder/helpers.php:422 #: ../functions.php:2696 ../functions.php:2831 ../functions.php:2832 msgid "Save to Library" msgstr "Simpan ke Pustaka" #: ../frontend-builder/helpers.php:368 ../functions.php:1658 #: ../functions.php:2233 ../main-structure-elements.php:904 #: ../main-structure-elements.php:1876 msgid "Row" msgstr "Baris" #: ../frontend-builder/helpers.php:369 ../functions.php:1659 #: ../functions.php:2228 ../main-structure-elements.php:5 msgid "Section" msgstr "Ruang" #: ../frontend-builder/helpers.php:371 ../functions.php:2730 msgid "Disable Global" msgstr "Lumpuhkan Global" #: ../frontend-builder/helpers.php:374 ../functions.php:3389 msgid "Insert Module" msgstr "Masukkan Modul" #: ../frontend-builder/helpers.php:375 ../functions.php:3345 msgid "Insert Columns" msgstr "Masukkan Ruangan" #: ../frontend-builder/helpers.php:376 msgid "Insert Section" msgstr "Masukkan Bahagian" #: ../frontend-builder/helpers.php:377 msgid "Insert Row" msgstr "Masukkan Baris" #: ../frontend-builder/helpers.php:378 ../functions.php:3390 msgid "New Module" msgstr "Modul Baharu" #: ../frontend-builder/helpers.php:379 ../functions.php:3347 msgid "New Row" msgstr "Baris Baharu" #: ../frontend-builder/helpers.php:380 msgid "New Section" msgstr "Bahagian Baharu" #: ../frontend-builder/helpers.php:381 ../functions.php:3017 #: ../functions.php:3317 ../functions.php:3360 ../functions.php:3423 #: ../functions.php:5182 msgid "Add From Library" msgstr "Tambah dari Pustaka" #: ../frontend-builder/helpers.php:382 msgid "Add to Library" msgstr "Tambah kepada Pustaka" #: ../frontend-builder/helpers.php:383 msgid "loading..." msgstr "memuatkan…" #: ../frontend-builder/helpers.php:384 msgid "Regular" msgstr "Biasa" #: ../frontend-builder/helpers.php:385 ../main-modules.php:7549 #: ../main-modules.php:8079 ../main-modules.php:11440 msgid "Fullwidth" msgstr "Kelebaran Penuh" #: ../frontend-builder/helpers.php:386 msgid "Specialty" msgstr "Khusus" #: ../frontend-builder/helpers.php:387 msgid "Choose Layout" msgstr "Pilih Tataletak" #: ../frontend-builder/helpers.php:388 ../frontend-builder/helpers.php:465 #: ../functions.php:2847 ../functions.php:2848 ../functions.php:3505 msgid "Clear Layout" msgstr "Kosongkan Susun Atur" #: ../frontend-builder/helpers.php:389 msgid "All of your current page content will be lost. Do you wish to proceed?" msgstr "" "Semua kandungan halaman semasa anda akan hilang. Adakah anda ingin teruskan?" #: ../frontend-builder/helpers.php:391 ../frontend-builder/helpers.php:463 #: ../functions.php:2839 ../functions.php:2840 msgid "Load From Library" msgstr "Muat dari Pustaka" #: ../frontend-builder/helpers.php:392 ../functions.php:3422 msgid "Predefined Layouts" msgstr "Susun Atur Pratakrif" #: ../frontend-builder/helpers.php:393 msgid "Replace existing content." msgstr "Ganti kandungan sedia ada." #: ../frontend-builder/helpers.php:395 ../frontend-builder/helpers.php:468 #: ../functions.php:5250 ../functions.php:5254 msgid "Portability" msgstr "Mudah alih" #: ../frontend-builder/helpers.php:396 msgid "Export" msgstr "Eksport" #: ../frontend-builder/helpers.php:397 msgid "Import" msgstr "Import" #: ../frontend-builder/helpers.php:398 msgid "" "Exporting your Divi Builder Layout will create a JSON file that can be " "imported into a different website." msgstr "" "Mengeksport Tataletak Divi Builder anda akan mencipta fail JSON yang boleh " "diimport ke dalam laman web lain." #: ../frontend-builder/helpers.php:399 msgid "Export File Name" msgstr "Nama Fail Eksport" #: ../frontend-builder/helpers.php:400 msgid "Export Divi Builder Layout" msgstr "Eksport Tataletak Divi Builder" #: ../frontend-builder/helpers.php:401 msgid "" "Importing a previously-exported Divi Builder Layout file will overwrite all " "content currently on this page." msgstr "" "Mengimport fail Tataletak Divi Builder yang sebelum ini dieksport akan " "menulis ganti semua kandungan dalam halaman ini." #: ../frontend-builder/helpers.php:402 msgid "Select File To Import" msgstr "Pilih Fail untuk mengimport" #: ../frontend-builder/helpers.php:403 msgid "Download backup before importing" msgstr "Muat turun penyalinan sebelum mengimport" #: ../frontend-builder/helpers.php:404 msgid "Import Divi Builder Layout" msgstr "Import Tataletak Divi Builder" #: ../frontend-builder/helpers.php:405 msgid "No File Selected" msgstr "Tiada fail telah dipilih" #: ../frontend-builder/helpers.php:406 msgid "Choose File" msgstr "Pilih Fail" #: ../frontend-builder/helpers.php:409 ../functions.php:1666 msgid "Include General Settings" msgstr "Sertakan Tetapan Am" #: ../frontend-builder/helpers.php:410 ../functions.php:1667 msgid "Include Advanced Design Settings" msgstr "Sertakan Tetapan Rekaan Lanjutan" #: ../frontend-builder/helpers.php:411 ../functions.php:1668 #: ../functions.php:3612 msgid "Include Custom CSS" msgstr "Sertakan CSS Tersuai" #: ../frontend-builder/helpers.php:412 ../functions.php:1713 msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )" msgstr "" "Pilih kategori untuk template baharu atau taipkan satu nama ( opsyenal )" #: ../frontend-builder/helpers.php:413 ../functions.php:1757 #: ../functions.php:3661 msgid "Template Name" msgstr "Nama Templat" #: ../frontend-builder/helpers.php:414 ../functions.php:3662 msgid "Selective Sync" msgstr "Segerak Selektif" #: ../frontend-builder/helpers.php:415 ../functions.php:3666 msgid "Please select at least 1 tab to save" msgstr "Sila pilih sekurang-kurangnya 1 tab untuk disimpan" #: ../frontend-builder/helpers.php:416 msgid "Save as Global" msgstr "Simpan sebagai Global" #: ../frontend-builder/helpers.php:417 ../functions.php:3668 msgid "Make this a global item" msgstr "Jadikan ini item global" #: ../frontend-builder/helpers.php:418 ../functions.php:3593 msgid "Create New Category" msgstr "Buat Kategori Baharu" #: ../frontend-builder/helpers.php:419 msgid "Add To Categories" msgstr "Tambah ke Kategori" #: ../frontend-builder/helpers.php:420 msgid "Here you can add the current item to your Divi Library for later use." msgstr "" "Di sini anda boleh menambah item semasa ke Pustaka Divi anda untuk kegunaan " "kemudian." #: ../frontend-builder/helpers.php:421 ../functions.php:3550 msgid "Save your current page to the Divi Library for later use." msgstr "Simpan laman semasa anda ke Pustaka Divi untuk digunakan kemudian." #: ../frontend-builder/helpers.php:432 ../frontend-builder/helpers.php:466 msgid "Page Settings" msgstr "Tetapan Halaman" #: ../frontend-builder/helpers.php:437 ../frontend-builder/helpers.php:467 msgid "Editing History" msgstr "Mengedit Sejarah" #: ../frontend-builder/helpers.php:439 msgid "History States" msgstr "Keadaan Sejarah" #: ../frontend-builder/helpers.php:445 ../functions.php:2023 msgid "" "You do not have permission to edit the module, row or section in this split " "test." msgstr "" "Anda tiada kebenaran untuk mengedit modul, barisan atau bahagian dalam ujian " "split ini." #: ../frontend-builder/helpers.php:446 ../functions.php:2107 msgid "" "A split testing goal cannot be moved inside of a split testing subject. To " "perform this action you must first end your split test." msgstr "" "Matlamat ujian split tidak boleh dialihkan dalam subjek ujian split. Untuk " "melakukan tindakan ini, anda mesti menamatkan ujian split terlebih dahulu." #: ../frontend-builder/helpers.php:447 ../functions.php:2111 msgid "" "A split testing subject cannot be moved inside of a split testing goal. To " "perform this action you must first end your split test." msgstr "" "Subjek ujian split tidak boleh dialihkan dalam matlamat ujian split. Untuk " "melakukan tindakan ini anda mesti menamatkan ujian split terlebih dahulu." #: ../frontend-builder/helpers.php:448 ../frontend-builder/helpers.php:451 #: ../functions.php:2099 ../functions.php:2103 msgid "" "Once set, a goal that has been placed inside a split testing subject cannot " "be moved outside the split testing subject. You can end your split test and " "start a new one if you would like to make this change." msgstr "" "Sebaik ditetapkan, matlamat yang telah diletakkan dalam subjek ujian split " "tidak boleh dialihkan di luar subjek ujian split. Anda boleh menamatkan " "ujian split dan mulakan yang baharu jika anda ingin melakukan perubahan ini." #: ../frontend-builder/helpers.php:449 ../functions.php:1951 msgid "The section should have at least one row." msgstr "Bahagian ini harus mempunyai sekurang-kurangnya satu barisan." #: ../frontend-builder/helpers.php:450 ../functions.php:1963 msgid "You cannot add global modules into global sections or rows" msgstr "Anda tidak boleh tambah modul global ke dalam ruang atau baris global" #: ../frontend-builder/helpers.php:452 ../functions.php:1953 msgid "3 column row can't be used in this column." msgstr "Barisan 3 lajur tidak boleh digunakan dalam ruang ini." #: ../frontend-builder/helpers.php:457 msgid "Zoom Out" msgstr "Zum Keluar" #: ../frontend-builder/helpers.php:458 msgid "Desktop View" msgstr "Paparan Desktop" #: ../frontend-builder/helpers.php:459 msgid "Tablet View" msgstr "Paparan Tablet" #: ../frontend-builder/helpers.php:460 msgid "Phone View" msgstr "Paparan Telefon" #: ../frontend-builder/helpers.php:464 ../functions.php:3549 #: ../functions.php:5178 msgid "Save To Library" msgstr "Simpan ke Pustaka" #: ../frontend-builder/helpers.php:469 msgid "Expand Settings" msgstr "Kembangkan Tetapan" #: ../frontend-builder/helpers.php:470 msgid "Collapse Settings" msgstr "Runtuhkan Tetapan" #: ../frontend-builder/helpers.php:473 msgid "Save as Draft" msgstr "Simpan sebagai Draf" #: ../frontend-builder/helpers.php:479 msgid "Expand Modal" msgstr "Kembangkan Modal" #: ../frontend-builder/helpers.php:480 msgid "Contract Modal" msgstr "Kecilkan Modal" #: ../frontend-builder/helpers.php:481 msgid "Resize Modal" msgstr "Saiz Semula Modal" #: ../frontend-builder/helpers.php:482 msgid "Snap to Left" msgstr "Detapkan ke Kiri" #: ../frontend-builder/helpers.php:483 msgid "Seperate Modal" msgstr "Asingkan Modal" #: ../frontend-builder/helpers.php:486 msgid "Discard All Changes" msgstr "Buang Semua Perubahan" #: ../frontend-builder/helpers.php:487 msgid "Save Changes" msgstr "Simpan Perubahan" #: ../frontend-builder/helpers.php:491 msgid "Move Section" msgstr "Alihkan Bahagian" #: ../frontend-builder/helpers.php:492 msgid "Section Settings" msgstr "Tetapan Bahagian" #: ../frontend-builder/helpers.php:493 msgid "Duplicate Section" msgstr "Duplikasi Bahagian" #: ../frontend-builder/helpers.php:494 msgid "Save Section To Library" msgstr "Simpan Bahagian Ke Pustaka" #: ../frontend-builder/helpers.php:495 ../functions.php:2984 #: ../functions.php:2985 msgid "Delete Section" msgstr "Padam Bahagian" #: ../frontend-builder/helpers.php:497 msgid "Add New Section" msgstr "Tambah Bahagian Baharu" #: ../frontend-builder/helpers.php:501 msgid "Move Row" msgstr "Alih Baris" #: ../frontend-builder/helpers.php:502 msgid "Row Settings" msgstr "Tetapan Baris" #: ../frontend-builder/helpers.php:503 msgid "Duplicate Row" msgstr "Duplikasi Baris" #: ../frontend-builder/helpers.php:504 msgid "Save Row To Library" msgstr "Simpan Baris Ke Pustaka" #: ../frontend-builder/helpers.php:505 ../functions.php:3092 #: ../functions.php:3093 msgid "Delete Row" msgstr "Padam Baris" #: ../frontend-builder/helpers.php:506 msgid "Change Column Structure" msgstr "Ubah Lajur Struktur" #: ../frontend-builder/helpers.php:508 msgid "Add New Row" msgstr "Tambah Baris Baharu" #: ../frontend-builder/helpers.php:512 msgid "Move Module" msgstr "Alih Modul" #: ../frontend-builder/helpers.php:513 ../functions.php:3224 #: ../functions.php:3225 msgid "Module Settings" msgstr "Tetapan Modul" #: ../frontend-builder/helpers.php:514 msgid "Duplicate Module" msgstr "Duplikasi Modul" #: ../frontend-builder/helpers.php:515 msgid "Save Module To Library" msgstr "Simpan Modul Ke Pustaka" #: ../frontend-builder/helpers.php:516 msgid "Delete Module" msgstr "Padam Modul" #: ../frontend-builder/helpers.php:518 msgid "Add New Module" msgstr "Tambah Modul Baharu" #: ../frontend-builder/helpers.php:521 msgid "" "Unsaved changes will be lost if you leave the Divi Builder at this time." msgstr "" "Perubahan tidak tersimpan akan hilang jika anda meninggalkan Pembina Divi " "pada masa ini." #: ../functions.php:107 msgid "Modules" msgstr "Modul" #: ../functions.php:108 msgid "Rows" msgstr "Barisan" #: ../functions.php:109 msgid "Sections" msgstr "Ruangan" #: ../functions.php:110 msgid "Layouts" msgstr "Tata Atur" #: ../functions.php:114 msgid "Global/not Global" msgstr "Global/tidak Global" #: ../functions.php:115 ../functions.php:1707 msgid "Global" msgstr "Global" #: ../functions.php:116 msgid "not Global" msgstr "tidak Global" #: ../functions.php:169 ../functions.php:184 ../functions.php:1851 msgid "you don't have sufficient permissions to access this page" msgstr "anda tidak memiliki cukup keizinan untuk mengakses halaman ini" #: ../functions.php:279 msgid "Mine" msgstr "Kepunyaan saya" #: ../functions.php:403 ../functions.php:411 ../main-modules.php:205 #: ../main-modules.php:3104 ../main-modules.php:3185 ../main-modules.php:6204 #: ../main-modules.php:13931 ../main-modules.php:14246 #: ../main-modules.php:15523 ../main-modules.php:18086 msgid "Center" msgstr "Tengah" #: ../functions.php:405 msgid "Justified" msgstr "Wajar" #: ../functions.php:432 msgid "Select a menu" msgstr "Pilih menu" #: ../functions.php:501 ../functions.php:2292 msgid "No Comments" msgstr "Tiada Komen" #: ../functions.php:505 #, php-format msgid "%d Comments" msgstr "%d Komen" #: ../functions.php:518 ../functions.php:2275 #, php-format msgid "Posts by %s" msgstr "Disiarkan oleh %s" #: ../functions.php:886 msgid "You currently don't have any projects assigned to a category." msgstr "" "Anda tidak mempunyai sebarang projek yang ditugaskan berdasarkan kategori." #: ../functions.php:1004 msgid "Solid" msgstr "Pejal" #: ../functions.php:1005 msgid "Dotted" msgstr "Bertitik" #: ../functions.php:1006 msgid "Dashed" msgstr "Bersengkang" #: ../functions.php:1007 msgid "Double" msgstr "Berganda" #: ../functions.php:1008 msgid "Groove" msgstr "Lekuk" #: ../functions.php:1009 msgid "Ridge" msgstr "Bergerigi" #: ../functions.php:1010 msgid "Inset" msgstr "Inset" #: ../functions.php:1011 msgid "Outset" msgstr "Outset" #: ../functions.php:1357 msgid "" "You do not have sufficient permissions to export the content of this site." msgstr "" "Anda tidak mempunyai kebenaran yang sesuai untuk mengeksport kandungan " "halaman ini." #: ../functions.php:1359 msgid "Manage Categories" msgstr "Urus Kategori" #: ../functions.php:1558 ../functions.php:1560 msgid "Use Default Editor" msgstr "Gunakan Editor Lalai" #: ../functions.php:1558 ../functions.php:1559 msgid "Use The Divi Builder" msgstr "Guna Pembangun Divi" #: ../functions.php:1565 msgid "Use Visual Builder" msgstr "Guna Pembina Visual" #: ../functions.php:1609 msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module" msgstr "" "Di sini anda boleh mewujudkan ruangan widget baru untuk digunakan di modul " "Bar Sisi" #: ../functions.php:1610 msgid "" "Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", " "\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme" msgstr "" "Nota: Menamakan ruangan widget anda \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar " "3\", \"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" akan mengakibatkan konflik dengan tema " "ini" #: ../functions.php:1611 msgid "Widget Name" msgstr "Nama Widget" #: ../functions.php:1612 msgid "Create" msgstr "Wujudkan" #: ../functions.php:1657 msgid "Fullwidth Module" msgstr "Modul Lebar Penuh" #: ../functions.php:1660 ../functions.php:2230 ../functions.php:3028 msgid "Fullwidth Section" msgstr "Ruang lebar penuh" #: ../functions.php:1661 ../functions.php:2231 ../functions.php:3034 msgid "Specialty Section" msgstr "Ruang Khas" #: ../functions.php:1662 ../functions.php:2238 ../main-modules.php:552 #: ../main-modules.php:7545 ../main-modules.php:8075 ../main-modules.php:11436 #: ../main-modules.php:16849 msgid "Layout" msgstr "Tata Atur" #: ../functions.php:1676 msgid "Template Type" msgstr "Jenis Templat" #: ../functions.php:1756 msgid "New Template Settings" msgstr "Tetapan Templat Baharu" #: ../functions.php:1952 msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section." msgstr "Modul lebar penuh tidak boleh digunakan di luar Bahagian lebar penuh." #: ../functions.php:1954 ../functions.php:2791 ../functions.php:3267 msgid "Preview" msgstr "Prebiu" #: ../functions.php:1956 msgid "" "Still images cannot be generated from this video service and/or this video " "format" msgstr "" "Imej pegun tidak boleh dijana daripada perkhidmatan video dan/atau format " "video ini" #: ../functions.php:1960 msgid "No available options for this configuration." msgstr "Tiada opsyen bagi konfigurasi ini." #: ../functions.php:1961 msgid "" "You're about to update global module. This change will be applied to all " "pages where you use this module. Press OK if you want to update this module" msgstr "" "Anda bakal kemas kini modul global. Perubahan ini akan dikenakan kepada " "semua kaman di mana anda gunakan modul ini. Tekan OK jika anda ingin kemas " "kini modul ini." #: ../functions.php:1962 msgid "You cannot add global rows into global sections" msgstr "Anda tidak boleh tambah baris global ke dalam ruang global" #: ../functions.php:1968 msgid "Map Pin Address cannot be empty" msgstr "Alamat Peta Pin tidak boleh ditinggalkan kosong" #: ../functions.php:1970 msgid "You do not have permission to unlock this section." msgstr "Kau tidak memiliki izin untuk membuka bagian ini." #: ../functions.php:1971 msgid "You do not have permission to unlock this row." msgstr "Kau tidak memiliki izin untuk membuka baris ini." #: ../functions.php:1972 msgid "You do not have permission to unlock this module." msgstr "Kau tidak memiliki izin untuk membuka modul ini." #: ../functions.php:1973 msgid "You do not have permission to perform this task." msgstr "Kau tidak memiliki izin untuk melakukan tugas ini." #: ../functions.php:1974 msgid "" "Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage " "feature in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, " "or Safari) to perform copy/paste process" msgstr "" "Tidak dapat melaksanakan salin/pasta proses karena inavailability dari " "localStorage fitur di pelayar. Silakan gunakan terbaru modern pelayar (Krom, " "Firefoxname, atau Safari) untuk melakukan salin/pasta proses" #: ../functions.php:1975 ../functions.php:1988 msgid "Invalid Color" msgstr "Tidak Sah Warna" #: ../functions.php:1996 msgid "Your memory limit has been increased" msgstr "Had ingatan anda telah bertambah" #: ../functions.php:1997 msgid "Your memory limit can't be changed automatically" msgstr "Had ingatan anda tidak boleh berubah secara automatik" #: ../functions.php:2010 msgid "Sales" msgstr "Jualan" #: ../functions.php:2012 msgid "Total" msgstr "Jumlah" #: ../functions.php:2022 msgid "Unauthorized Action" msgstr "Tindak yang tidak dibenarkan" #: ../functions.php:2026 ../functions.php:2042 msgid "Select Split Testing Subject" msgstr "Pilih Subjek Ujian Split" #: ../functions.php:2027 msgid "" "You have activated the Divi Leads Split Testing System. Using split testing, " "you can create different element variations on your page to find out which " "variation most positively affects the conversion rate of your desired goal. " "After closing this window, please click on the section, row or module that " "you would like to split test." msgstr "" "Anda telah mengaktifkan Sistem Divi Leads Split Testing. Dengan menggunakan " "ujian Split, anda boleh mencipta unsur variasi berbeza pada halaman anda " "untuk mengetahui variasi yang mempengaruhi kadar penukaran matlamat anda " "secara positif. Selepas menutup tetingkap ini, sila klik pada bahagian, " "barisan atau modul yang anda ingin menguji." #: ../functions.php:2030 msgid "Select Your Goal" msgstr "Pilih Matlamat Anda" #: ../functions.php:2031 msgid "" "Congratulations, you have selected a split testing subject! Next you need to " "select your goal. After closing this window, please click the section, row " "or module that you want to use as your goal. Depending on the element you " "choose, Divi will track relevant conversion rates for clicks, reads or " "sales. For example, if you select a Call To Action module as your goal, then " "Divi will track how variations in your test subjects affect how often " "visitors read and click the button in your Call To Action module. The test " "subject itself can also be selected as your goal." msgstr "" "Tahniah, anda telah memilih subjek ujian split! Seterusnya anda perlu " "memilih matlamat anda. Selepas menutup tetingkap ini, sila klik bahagian, " "barisan atau modul yang anda ingin gunakan sebagai matlamat anda. " "Berdasarkan unsur yang anda pilih, Divi akan menjejaki kadar penukaran " "berkaitan dengan klik, bacaan atau jualan. Contohnya, jika anda memilih " "modul Call To Action sebagai matlamat anda, Divi akan menjejaki bagaimana " "variasi dalam subjek ujian anda mempengaruhi kekerapan pelawat membaca dan " "mengklik butang dalam modul Call To Action. Subjek ujian juga boleh dipilih " "sebagai matlamat anda." #: ../functions.php:2034 msgid "Configure Subject Variations" msgstr "Konfigurasi Variasi Subjek" #: ../functions.php:2035 msgid "" "Congratulations, your split test is ready to go! You will notice that your " "split testing subject has been duplicated. Each split testing variation will " "be displayed to your visitors and statistics will be collected to figure out " "which variation results in the highest goal conversion rate. Your test will " "begin when you save this page." msgstr "" "Tahniah, ujian split anda sudah sedia untuk digunakan! Anda akan mendapati " "subjek ujian split telah disalin. Setiap variasi ujian split akan dipaparkan " "kepada pelawat anda dan statistik akan dikumpul untuk mengenal pasti variasi " "yang menghasilkan kadar penukaran matlamat tertinggi. Ujian anda akan " "bermula apabila anda menyimpan halaman ini." #: ../functions.php:2038 msgid "Select Split Testing Winner" msgstr "Pilih Pemenang Ujian Split" #: ../functions.php:2039 msgid "" "Before ending your split test, you must choose which split testing variation " "to keep. Please select your favorite or highest converting subject. " "Alternative split testing subjects will be removed." msgstr "" "Sebelum menamatkan ujian split anda, anda mesti memilih ujian split untuk " "disimpan. Sila pilih subjek penukaran kegemaran atau tertinggi. Subjek ujian " "split alternatif akan dibuang." #: ../functions.php:2043 msgid "You need to select a split testing subject first." msgstr "Anda perlu memilih subjek ujian split terlebih dahulu." #: ../functions.php:2046 msgid "Select Split Testing Goal" msgstr "Pilih Matlamat Ujian Split" #: ../functions.php:2047 msgid "You need to select a split testing goal first. " msgstr "Anda perlu memilih matlamat ujian split terlebih dahulu. " #: ../functions.php:2050 msgid "Select A Different Goal" msgstr "Pilih Matlamat Berbeza" #: ../functions.php:2051 msgid "" "This element cannot be used as a your split testing goal. Please select a " "different module, or section." msgstr "" "Unsur ini tidak boleh digunakan sebagai matlamat ujian split anda. Sila " "pilih modul, atau bahagian berbeza." #: ../functions.php:2056 msgid "Can't Save Layout" msgstr "Tidak boleh Menyimpan Tataletak" #: ../functions.php:2057 msgid "" "You cannot save layout while a split test is running. Please end your split " "test and then try again." msgstr "" "Anda tidak boleh menyimpan tataletak semasa ujian split sedang dijalankan. " "Sila tamatkan ujian split anda kemudian cuba sekali lagi." #: ../functions.php:2061 msgid "Can't Save Section" msgstr "Tidak boleh Menyimpan Bahagian" #: ../functions.php:2062 msgid "" "You cannot save this section while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "Anda tidak boleh menyimpan bahagian ini semasa ujian split sedang " "dijalankan. Sila tamatkan ujian split anda kemudian cuba sekali lagi." #: ../functions.php:2066 ../functions.php:2071 msgid "Can't Save Row" msgstr "Tidak boleh Menyimpan Barisan" #: ../functions.php:2067 ../functions.php:2072 msgid "" "You cannot save this row while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "Anda tidak boleh menyimpan barisan ini semasa ujian split sedang dijalankan. " "Sila tamatkan ujian split anda kemudian cuba sekali lagi." #: ../functions.php:2076 msgid "Can't Save Module" msgstr "Tidak boleh Menyimpan Modul" #: ../functions.php:2077 msgid "" "You cannot save this module while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "Anda tidak boleh menyimpan modul ini semasa ujian split sedang dijalankan. " "Sila tamatkan ujian split anda kemudian cuba sekali lagi." #: ../functions.php:2082 msgid "Can't Load Layout" msgstr "Tidak boleh Memuat Tataletak" #: ../functions.php:2083 msgid "" "You cannot load a new layout while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "Anda tidak boleh memuatkan tataletak baharu semasa ujian split sedang " "dijalankan. Sila tamatkan ujian split anda kemudian cuba sekali lagi." #: ../functions.php:2086 msgid "Can't Clear Layout" msgstr "Tidak boleh Membersih Tataletak" #: ../functions.php:2087 msgid "" "You cannot clear your layout while a split testing is running. Please end " "your split test before clearing your layout." msgstr "" "Anda tidak boleh membersihkan tataletak semasa ujian split sedang " "dijalankan. Sila tamatkan ujian split anda sebelum membersihkan tataletak." #: ../functions.php:2092 msgid "Can't Import/Export Layout" msgstr "Tidak boleh Mengimport/Mengeksport Tataletak" #: ../functions.php:2093 msgid "" "You cannot import or export a layout while a split test is running. Please " "end your split test and then try again." msgstr "" "Anda tidak boleh mengimport atau mengeksport tataletak ketika ujian pisahan " "sedang berjalan. Sila tamatkan ujian pisahan anda dan cuba lagi." #: ../functions.php:2098 ../functions.php:2102 ../functions.php:2106 msgid "Can't Move Goal" msgstr "Tidak boleh Mengalihkan Matlamat" #: ../functions.php:2110 msgid "Can't Move Subject" msgstr "Tidak boleh Mengalihkan Subjek" #: ../functions.php:2116 msgid "Can't Clone Section" msgstr "Tidak boleh Mengklon Bahagian" #: ../functions.php:2117 msgid "" "This section cannot be duplicated because it contains a split testing goal. " "Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before " "performing this action." msgstr "" "Bahagian ini tidak boleh disalin kerana ia mengandungi matlamat ujian split. " "Matlamat tidak boleh disalin. Anda mesti menamatkan ujian split sebelum " "melakukan tindakan ini." #: ../functions.php:2120 msgid "Can't Clone Row" msgstr "Tidak boleh Mengklon Barisan" #: ../functions.php:2121 msgid "" "This row cannot be duplicated because it contains a split testing goal. " "Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before " "performing this action." msgstr "" "Barisan ini tidak boleh disalin kerana ia mengandungi matlamat ujian split. " "Matlamat tidak boleh disalin. Anda mesti menamatkan ujian split sebelum " "melakukan tindakan ini." #: ../functions.php:2126 ../functions.php:2136 msgid "Can't Remove Section" msgstr "Tidak boleh Membuang Bahagian" #: ../functions.php:2127 msgid "" "This section cannot be removed because it contains a split testing goal. " "Goals cannot be deleted. You must first end your split test before " "performing this action." msgstr "" "Bahagian ini tidak boleh dibuang kerana ia mengandungi matlamat ujian split. " "Matlamat tidak boleh dibuang. Anda mesti menamatkan ujian split sebelum " "melakukan tindakan ini." #: ../functions.php:2130 ../functions.php:2140 msgid "Can't Remove Row" msgstr "Tidak boleh Membuang Barisan" #: ../functions.php:2131 msgid "" "This row cannot be removed because it contains a split testing goal. Goals " "cannot be deleted. You must first end your split test before performing this " "action." msgstr "" "Barisan ini tidak boleh dibuang kerana ia mengandungi matlamat ujian split. " "Matlamat tidak boleh dihapuskan. Anda mesti menamatkan ujian split terlebih " "dahulu sebelum melakukan tindakan ini." #: ../functions.php:2137 msgid "" "Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot " "be removed until additional variations have been added." msgstr "" "Ujian Split memerlukan sekurang-kurangnya 2 variasi subjek. Variasi ini " "tidak boleh dibuang sehingga variasi tambahan telah ditambah." #: ../functions.php:2141 msgid "" "Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot " "be removed until additional variations have been added" msgstr "" "Ujian Split memerlukan sekurang-kurangnya 2 variasi subjek. Variasi ini " "tidak boleh dibuang sehingga variasi tambahan telah ditambah" #: ../functions.php:2147 ../functions.php:2154 ../functions.php:2161 #: ../functions.php:2168 ../functions.php:2175 ../functions.php:2182 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../functions.php:2148 ../functions.php:2155 ../functions.php:2162 #: ../functions.php:2169 ../functions.php:2176 ../functions.php:2183 msgid "Subject" msgstr "Subjek" #: ../functions.php:2149 ../functions.php:2156 ../functions.php:2163 #: ../functions.php:2177 ../functions.php:2184 msgid "Impressions" msgstr "Tanggapan" #: ../functions.php:2150 ../functions.php:3955 msgid "Clicks" msgstr "Klik" #: ../functions.php:2151 msgid "Clickthrough Rate" msgstr "Klik melalui Kadar" #: ../functions.php:2157 ../functions.php:3956 msgid "Reads" msgstr "Bacaan" #: ../functions.php:2158 msgid "Reading Rate" msgstr "Kadar Bacaan" #: ../functions.php:2164 msgid "Stays" msgstr "Kekal" #: ../functions.php:2165 msgid "Bounce Rate" msgstr "Kadar Lantunan" #: ../functions.php:2170 msgid "Goal Views" msgstr "Lihat Matlamat" #: ../functions.php:2171 msgid "Goal Reads" msgstr "Baca Matlamat" #: ../functions.php:2172 msgid "Engagement Rate" msgstr "Kadar Penglibatan" #: ../functions.php:2178 msgid "Conversion Goals" msgstr "Matlamat Penukaran" #: ../functions.php:2179 ../functions.php:2186 msgid "Conversion Rate" msgstr "Kadar Penukaran" #: ../functions.php:2185 ../functions.php:3966 msgid "Shortcode Conversions" msgstr "Penukaran Kod Pintas" #: ../functions.php:2208 msgid "Did" msgstr "Apakah" #: ../functions.php:2209 msgid "Added" msgstr "Ditambahkan" #: ../functions.php:2210 msgid "Edited" msgstr "- \"Edit\"" #: ../functions.php:2211 msgid "Removed" msgstr "Dihapus" #: ../functions.php:2212 msgid "Moved" msgstr "Pindah" #: ../functions.php:2213 msgid "Expanded" msgstr "Diperluas" #: ../functions.php:2214 msgid "Collapsed" msgstr "Runtuh" #: ../functions.php:2215 msgid "Locked" msgstr "Terkunci" #: ../functions.php:2216 msgid "Unlocked" msgstr "Terkunci" #: ../functions.php:2217 msgid "Cloned" msgstr "Kloning" #: ../functions.php:2218 msgid "Cleared" msgstr "Dibersihkan" #: ../functions.php:2219 msgid "Enabled" msgstr "Dihidupkan" #: ../functions.php:2220 msgid "Disabled" msgstr "Dinonaktifkan" #: ../functions.php:2221 msgid "Copied" msgstr "Disalin" #: ../functions.php:2222 msgid "Renamed" msgstr "Menamakannya" #: ../functions.php:2223 msgid "Loaded" msgstr "Dimuat" #: ../functions.php:2224 msgid "Turned On" msgstr "Matikan" #: ../functions.php:2225 msgid "Turned Off" msgstr "Hidupkan" #: ../functions.php:2229 msgid "Saved Section" msgstr "Selamatkan Bahagian" #: ../functions.php:2234 msgid "Saved Row" msgstr "Menyelamatkan Baris" #: ../functions.php:2236 msgid "Saved Module" msgstr "Menyelamatkan Modul" #: ../functions.php:2237 msgid "Page" msgstr "Halaman" #: ../functions.php:2239 ../functions.php:5136 msgid "Split Testing" msgstr "Ujian Split" #: ../functions.php:2240 ../functions.php:2890 ../functions.php:2891 #: ../functions.php:2956 ../functions.php:2957 ../functions.php:2967 #: ../functions.php:2968 ../functions.php:3075 ../functions.php:3076 #: ../functions.php:3461 msgid "Settings" msgstr "Tetapan" #: ../functions.php:2243 msgid "on Phone" msgstr "Sila cuba lagi.pada Telefon" #: ../functions.php:2244 msgid "on Tablet" msgstr "pada Tablet" #: ../functions.php:2245 msgid "on Desktop" msgstr "pada Desktop" #: ../functions.php:2254 msgid "The Divi Builder" msgstr "Pembangun Divi" #: ../functions.php:2290 msgid "% Comments" msgstr "% Komen" #: ../functions.php:2305 msgid "by" msgstr "oleh" #: ../functions.php:2666 ../functions.php:2822 msgid "Rename" msgstr "Namakan" #: ../functions.php:2678 msgid "Paste After" msgstr "Setelah Pasta" #: ../functions.php:2718 msgid "Split Test" msgstr "Ujian Split" #: ../functions.php:2724 msgid "End Split Test" msgstr "Tamatkan Ujian Split" #: ../functions.php:2781 ../main-modules.php:16022 msgid "Expand" msgstr "Diperluas" #: ../functions.php:2782 msgid "Collapse" msgstr "Runtuh" #: ../functions.php:2810 ../functions.php:3290 ../functions.php:3480 #: ../functions.php:3535 ../functions.php:3703 ../functions.php:3734 #: ../functions.php:3793 ../functions.php:3856 msgid "Cancel" msgstr "Batal" #: ../functions.php:2823 msgid "Enter a new name for this module" msgstr "Masukkan nama baru untuk modul ini" #: ../functions.php:2856 ../functions.php:2857 msgid "See History" msgstr "Lihat Sejarah" #: ../functions.php:2881 ../functions.php:2882 msgid "View Stats" msgstr "Lihat Statistik" #: ../functions.php:2935 msgid "View Split Testing Stats" msgstr "Lihat Statistik Ujian Split" #: ../functions.php:2975 ../functions.php:2976 msgid "Clone Section" msgstr "Klon Bahagian" #: ../functions.php:2991 ../functions.php:2992 msgid "Unlock Section" msgstr "Buka Bagian" #: ../functions.php:3010 ../functions.php:3011 msgid "Expand Section" msgstr "Memperluas Area" #: ../functions.php:3022 msgid "Standard Section" msgstr "Ruang Standard" #: ../functions.php:3083 ../functions.php:3084 msgid "Clone Row" msgstr "Klon Baris" #: ../functions.php:3101 ../functions.php:3102 msgid "Change Structure" msgstr "Tukar Struktur" #: ../functions.php:3108 ../functions.php:3109 msgid "Unlock Row" msgstr "Buka Baris" #: ../functions.php:3134 ../functions.php:3135 msgid "Expand Row" msgstr "Melebarkan Baris" #: ../functions.php:3155 msgid "Add Row" msgstr "Tambah Baris" #: ../functions.php:3163 msgid "Insert Column(s)" msgstr "Masukkan Ruangan" #: ../functions.php:3193 ../functions.php:3194 ../functions.php:3462 msgid "Clone Module" msgstr "Klon Modul" #: ../functions.php:3204 ../functions.php:3205 msgid "Remove Module" msgstr "Padam Modul" #: ../functions.php:3215 ../functions.php:3216 msgid "Unlock Module" msgstr "Buka Modul" #: ../functions.php:3250 msgid "Save & Exit" msgstr "Simpan & Keluar" #: ../functions.php:3259 msgid "Save & Add To Library" msgstr "Simpan & Tambah ke Pustaka" #: ../functions.php:3421 ../functions.php:5169 msgid "Load Layout" msgstr "Muat Naik Susun Atur" #: ../functions.php:3432 msgid "Insert Module(s)" msgstr "Masukkan Modul" #: ../functions.php:3492 msgid "Disable Builder" msgstr "Nyahdaya Pembangun" #: ../functions.php:3493 msgid "" "All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will " "be restored." msgstr "" "Semua kandungan yang dihasilkan dalam Pembangun Divi akan hilang. Kandungan " "terdahulu akan dipulihkan." #: ../functions.php:3494 ../functions.php:3507 ../functions.php:3518 msgid "Do you wish to proceed?" msgstr "Adakah anda ingin teruskan?" #: ../functions.php:3506 msgid "All of your current page content will be lost." msgstr "Semua kandungan laman semasa anda akan hilang." #: ../functions.php:3517 msgid "All advanced module settings in will be lost." msgstr "Semua tetapan modul lanjutan akan hilang." #: ../functions.php:3551 msgid "Layout Name:" msgstr "Nama Susun Atur:" #: ../functions.php:3565 msgid "Save And Add To Library" msgstr "Simpan Dan Tambah ke Pustaka" #: ../functions.php:3572 msgid "Add To Categories:" msgstr "Tambah ke Kategori:" #: ../functions.php:3600 msgid "Include General settings" msgstr "Sertakan tetapan Am" #: ../functions.php:3606 msgid "Include Advanced Design settings" msgstr "Sertakan tetapan Rekaan Canggih" #: ../functions.php:3660 msgid "" "Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later " "use as well." msgstr "" "Di sini anda boleh simpan item semasa dan tambahkannya ke Pustaka Divi anda " "untuk digunakan kemudian." #: ../functions.php:3667 msgid "Save as Global:" msgstr "Simpan sebagai Global:" #: ../functions.php:3715 msgid "Divi Builder Settings" msgstr "Tetapan Divi Builder" #: ../functions.php:3745 msgid "End Split Test?" msgstr "Tamatkan Ujian Split?" #: ../functions.php:3746 msgid "" "Upon ending your split test, you will be asked to select which subject " "variation you would like to keep. Remaining subjects will be removed." msgstr "" "Setelah menamatkan ujian split, anda akan diminta untuk memilih variasi " "subjek yang anda ingin simpan. Subjek selebihnya akan dibuang." #: ../functions.php:3747 msgid "Note: this process cannot be undone." msgstr "Nota: proses ini tidak boleh dibuat asal" #: ../functions.php:3762 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../functions.php:3776 ../functions.php:3808 msgid "An Error Occurred" msgstr "Ralat telah berlaku" #: ../functions.php:3777 ../functions.php:3809 msgid "For some reason, you cannot perform this task." msgstr "Atas sebab-sebab tertentu, anda tidak boleh menjalankan tugas ini." #: ../functions.php:3794 msgid "Proceed" msgstr "Teruskan" #: ../functions.php:3825 msgid "Save as Global Item" msgstr "Simpan sebagai Butiran Global" #: ../functions.php:3839 msgid "Set Winner Status" msgstr "Tetapkan Status Pemenang" #: ../functions.php:3840 msgid "" "You were using global item as split testing winner. Consequently, you have " "to choose between:" msgstr "" "Anda sedang menggunakan butiran global sebagai pemenang ujian split. Oleh " "itu, anda perlu memilih antara:" #: ../functions.php:3841 msgid "" "Save winner as global item (selected subject will be synced and your global " "item will be updated in the Divi Library)" msgstr "" "Simpan pemenang sebagai butiran global (subjek yang telah dipilih akan " "disegerakkan dan butiran global anda akan dikemaskini dalam Divi Library)" #: ../functions.php:3842 msgid "" "Save winner as non-global item (selected subject will no longer be a global " "item and your changes will not modify the global item)" msgstr "" "Simpan pemenang sebagai butiran bukan global (subjek yang dipilih tidak lagi " "menjadi butiran global dan perubahan anda tidak akan mengubahsuai butiran " "global)" #: ../functions.php:3900 msgid "Last 24 Hours" msgstr "24 Jam Lepas" #: ../functions.php:3901 msgid "Last 7 Days" msgstr "7 Hari Lepas" #: ../functions.php:3902 msgid "Last Month" msgstr "Bulan Lepas" #: ../functions.php:3903 msgid "All Time" msgstr "Setiap Masa" #: ../functions.php:3904 msgid "Summary & Data" msgstr "Ringkasan & Data" #: ../functions.php:3906 msgid "Statistics are still being collected for this time frame" msgstr "Statistik masih dikumpul untuk jangka masa ini" #: ../functions.php:3907 ../functions.php:3963 msgid "Stats will be displayed upon sufficient data collection" msgstr "Statistik akan dipaparkan apabila pengumpulan data mencukupi" #: ../functions.php:3954 msgid "Split Testing Statistics" msgstr "Statistik Ujian Split" #: ../functions.php:3957 msgid "Bounces" msgstr "Lantunan" #: ../functions.php:3958 msgid "Goal Engagement" msgstr "Penglibatan Matlamat" #: ../functions.php:3959 msgid "Conversions" msgstr "Penukaran" #: ../functions.php:3962 msgid "Statistics are being collected" msgstr "Statistik sedang dikumpul" #: ../functions.php:3964 ../functions.php:3965 msgid "Refresh Stats" msgstr "Segar semula Statistik" #: ../functions.php:3967 msgid "End Split Test & Pick Winner" msgstr "Tamatkan Ujian Pisahan & Pilih Pemenang" #: ../functions.php:3975 msgid "Add Specialty Section" msgstr "Tambah Bahagian Khas" #: ../functions.php:4033 msgid "Mobile" msgstr "Mobile" #: ../functions.php:4034 ../functions.php:4065 ../main-modules.php:251 #: ../main-modules.php:658 ../main-modules.php:966 ../main-modules.php:1215 #: ../main-modules.php:1639 ../main-modules.php:2036 ../main-modules.php:2287 #: ../main-modules.php:2782 ../main-modules.php:4145 ../main-modules.php:4886 #: ../main-modules.php:5342 ../main-modules.php:6023 ../main-modules.php:6224 #: ../main-modules.php:6447 ../main-modules.php:6839 ../main-modules.php:7273 #: ../main-modules.php:7642 ../main-modules.php:8189 ../main-modules.php:8659 #: ../main-modules.php:9069 ../main-modules.php:9267 ../main-modules.php:9451 #: ../main-modules.php:9804 ../main-modules.php:10100 ../main-modules.php:10670 #: ../main-modules.php:10913 ../main-modules.php:11191 #: ../main-modules.php:11685 ../main-modules.php:12553 #: ../main-modules.php:12903 ../main-modules.php:13133 #: ../main-modules.php:13399 ../main-modules.php:13975 #: ../main-modules.php:14337 ../main-modules.php:14686 #: ../main-modules.php:14964 ../main-modules.php:15560 #: ../main-modules.php:16045 ../main-modules.php:16586 #: ../main-modules.php:16957 ../main-modules.php:17311 #: ../main-modules.php:17426 ../main-modules.php:17523 #: ../main-modules.php:17739 ../main-modules.php:18130 #: ../main-modules.php:18959 ../main-structure-elements.php:513 #: ../main-structure-elements.php:1466 ../main-structure-elements.php:2206 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #: ../functions.php:4035 ../functions.php:4064 ../main-modules.php:252 #: ../main-modules.php:659 ../main-modules.php:967 ../main-modules.php:1216 #: ../main-modules.php:1640 ../main-modules.php:2037 ../main-modules.php:2288 #: ../main-modules.php:2783 ../main-modules.php:4146 ../main-modules.php:4887 #: ../main-modules.php:5343 ../main-modules.php:6024 ../main-modules.php:6225 #: ../main-modules.php:6448 ../main-modules.php:6840 ../main-modules.php:7274 #: ../main-modules.php:7643 ../main-modules.php:8190 ../main-modules.php:8660 #: ../main-modules.php:9070 ../main-modules.php:9268 ../main-modules.php:9452 #: ../main-modules.php:9805 ../main-modules.php:10101 ../main-modules.php:10671 #: ../main-modules.php:10914 ../main-modules.php:11192 #: ../main-modules.php:11686 ../main-modules.php:12554 #: ../main-modules.php:12904 ../main-modules.php:13134 #: ../main-modules.php:13400 ../main-modules.php:13976 #: ../main-modules.php:14338 ../main-modules.php:14687 #: ../main-modules.php:14965 ../main-modules.php:15561 #: ../main-modules.php:16046 ../main-modules.php:16587 #: ../main-modules.php:16958 ../main-modules.php:17312 #: ../main-modules.php:17427 ../main-modules.php:17524 #: ../main-modules.php:17740 ../main-modules.php:18131 #: ../main-modules.php:18960 ../main-structure-elements.php:514 #: ../main-structure-elements.php:1467 ../main-structure-elements.php:2207 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" #: ../functions.php:4066 msgid "Smartphone" msgstr "Telefon pintar" #: ../functions.php:4333 msgid "Enable Split Testing" msgstr "Aktifkan Ujian Split" #: ../functions.php:4345 msgid "Bounce Rate Limit" msgstr "Had Kadar Lantunan" #: ../functions.php:4362 msgid "Stats refresh interval" msgstr "Jeda Statistik segar semula" #: ../functions.php:4366 msgid "Hourly" msgstr "Setiap Jam" #: ../functions.php:4367 msgid "Daily" msgstr "Setiap hari" #: ../functions.php:4376 msgid "Shortcode Tracking" msgstr "Penjejakan Kod Pintas" #: ../functions.php:4388 msgid "Shortcode for Tracking:" msgstr "Kod Pintas untuk Penjejakan:" #: ../functions.php:4411 msgid "Color Picker Color Pallete" msgstr "Palet Warna Pemilih Warna" #: ../functions.php:4417 ../main-structure-elements.php:344 #: ../main-structure-elements.php:1116 ../main-structure-elements.php:2024 msgid "Gutter Width" msgstr "Jarak Lajur" #: ../functions.php:4430 msgid "Light Text Color" msgstr "Teks Berwarna Cerah" #: ../functions.php:4436 msgid "Dark Text Color" msgstr "Teks Berwarna Gelap" #: ../functions.php:4442 msgid "Content Area Background Color" msgstr "Kawasan Kandungan Warna Latar belakang" #: ../functions.php:4448 msgid "Section Background Color" msgstr "Bahagian Warna Latar belakang" #: ../functions.php:4645 msgid "Connecting..." msgstr "Menghubungkan..." #: ../functions.php:4646 msgid "Connection failed" msgstr "Hubungan gagal" #: ../functions.php:4647 msgid "Removing connection..." msgstr "Menghapus hubungan..." #: ../functions.php:4648 msgid "Done" msgstr "Selesai" #: ../functions.php:4678 msgid "Step 1:" msgstr "Langkah 1:" #: ../functions.php:4680 msgid "Generate authorization code" msgstr "Menjana kod pengesahan" #: ../functions.php:4682 msgid "" "Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" " "button: " msgstr "" "Langkah 2: Pasta di otorisasi kode, dan klik \"Membuat sambungan\" tombol: " #: ../functions.php:4683 msgid "Make a connection" msgstr "Membuat sambungan" #: ../functions.php:4686 msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish." msgstr "" "Aweber adalah mengatur dengan benar. Kau dapat melepas kaitan di sini jika " "anda ingin." #: ../functions.php:4687 msgid "Remove the connection" msgstr "Menghapus hubungan" #: ../functions.php:4740 msgid "Read more" msgstr "Baca lebih banyak." #: ../functions.php:5106 msgid "Theme Customizer" msgstr "Penyesuai Tema" #: ../functions.php:5111 msgid "Module Customizer" msgstr "Penyesuai Modul" #: ../functions.php:5116 msgid "Page Options" msgstr "Halaman Pilihan" #: ../functions.php:5127 msgid "Plugin Options" msgstr "Plug Pilihan" #: ../functions.php:5127 msgid "Theme Options" msgstr "Tema Pilihan" #: ../functions.php:5132 msgid "Divi Library" msgstr "Pustaka Divi" #: ../functions.php:5142 msgid "Builder Interface" msgstr "Pembangun Interface" #: ../functions.php:5145 msgid "Add/Delete Item" msgstr "Tambah/Hapuskan Item" #: ../functions.php:5149 msgid "Edit Item" msgstr "Edit Item" #: ../functions.php:5153 msgid "Move Item" msgstr "Bergerak Item" #: ../functions.php:5157 msgid "Disable Item" msgstr "Matikan Item" #: ../functions.php:5161 msgid "Lock Item" msgstr "Kunci Item" #: ../functions.php:5165 msgid "Toggle Divi Builder" msgstr "Peringatan Divi Pembangun" #: ../functions.php:5175 msgid "Library Settings" msgstr "Perpustakaan Pengaturan" #: ../functions.php:5186 msgid "Edit Global Items" msgstr "Edit Global Item" #: ../functions.php:5192 msgid "Settings Tabs" msgstr "Pengaturan Tab" #: ../functions.php:5199 msgid "Advanced Settings" msgstr "Maju Ke Pengaturan" #: ../functions.php:5209 msgid "Settings Types" msgstr "Pengaturan Jenis" #: ../functions.php:5212 msgid "Edit Colors" msgstr "Edit Warna" #: ../functions.php:5216 msgid "Edit Content" msgstr "Edit Puas" #: ../functions.php:5220 msgid "Edit Fonts" msgstr "Edit Font" #: ../functions.php:5224 msgid "Edit Buttons" msgstr "Edit Kancing" #: ../functions.php:5232 msgid "Edit Configuration" msgstr "Edit Konfigurasi" #: ../functions.php:5238 msgid "Module Use" msgstr "Modul Gunakan" #: ../functions.php:5300 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #: ../functions.php:5301 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: ../functions.php:5302 msgid "Author" msgstr "Penulis" #: ../functions.php:5303 msgid "Contributor" msgstr "Penyumbang" #: ../functions.php:5339 msgid "Divi Role Editor" msgstr "Divi Peran Editor" #: ../functions.php:5340 msgid "Save Divi Roles" msgstr "Menyelamatkan Divi Peran" #: ../functions.php:5380 msgid "" "Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be " "taken by WordPress users of different roles. This is a great way to limit " "the functionality available to your customers or guest authors to ensure " "that they only have the necessary options available to them." msgstr "" "Menggunakan Divi Peran Editor, kalian dapat membatasi jenis tindakan yang " "bisa diambil oleh WordPress pengguna dari peran yang berbeda. Ini adalah " "cara yang bagus untuk membatasi menjalankan fungsinya disediakan untuk " "pelanggan atau tamu penulis untuk memastikan bahwa mereka hanya perlu " "pilihan yang tersedia bagi mereka." #: ../functions.php:5449 msgid "Reset Roles" msgstr "Ulang Peranan" #: ../functions.php:5450 msgid "" "All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to " "proceed?" msgstr "" "Semua dari anda saat peran pengaturan akan mengatur untuk default. Apakah " "kamu ingin melanjutkan?" #: ../functions.php:5452 msgid "no" msgstr "tidak" #. translators: 1: date, 2: time #: ../functions.php:5714 #, php-format msgid "on %1$s at %2$s" msgstr "di %1$s pada %2$s" #: ../functions.php:5717 msgid "(Edit)" msgstr "(Sunting)" #: ../functions.php:5720 msgid "Reply" msgstr "Balasan" #: ../functions.php:5729 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Komen anda sedang dinilai." #: ../functions.php:5858 msgid "Exit Visual Builder" msgstr "Keluar daripada Pembina Visual" #: ../functions.php:5879 msgid "Enable Visual Builder" msgstr "Dayakan Pembina Visual" #: ../layouts.php:52 msgid "Built For Any" msgstr "Dibina Untuk Apa Sahaja" #: ../layouts.php:77 msgid "Built For" msgstr "Dibina Untuk" #: ../layouts.php:78 msgid "Global Layout" msgstr "Tata Atur Global" #: ../layouts.php:90 msgid "Standard" msgstr "Piawai" #: ../layouts.php:338 msgid "Homepage Basic" msgstr "Laman Utama Asas" #: ../layouts.php:346 msgid "Homepage Shop" msgstr "Laman Utama Kedai" #: ../layouts.php:356 msgid "Homepage Portfolio" msgstr "Laman Utama Portfolio" #: ../layouts.php:364 msgid "Homepage Company" msgstr "Laman Utama Syarikat" #: ../layouts.php:372 msgid "Homepage Corporate" msgstr "Laman Utama Korporat " #: ../layouts.php:383 msgid "Homepage Extended" msgstr "Laman Utama Lanjutan " #: ../layouts.php:392 msgid "Page Fullwidth" msgstr "Halaman Kelebaran Penuh" #: ../layouts.php:426 msgid "Page Right Sidebar" msgstr "Bar Sisi Kanan Halaman" #: ../layouts.php:460 msgid "Page Left Sidebar" msgstr "Bar Sisi Kiri Halaman" #: ../layouts.php:494 msgid "Page Dual Sidebars" msgstr "Bar Sisi Duaan Halaman" #: ../layouts.php:516 msgid "Portfolio Grid" msgstr "Portfolio Grid " #: ../layouts.php:524 msgid "Portfolio 1 Column" msgstr "Portfolio 1 Ruangan " #: ../layouts.php:532 msgid "Portfolio Fullwidth Carousel" msgstr "Portfolio Karusel Kelebaran Penuh " #: ../layouts.php:540 msgid "Portfolio Fullwidth Grid" msgstr "Portfolio Grid Kelebaran Penuh " #: ../layouts.php:548 msgid "Project Extended" msgstr "Projek Lanjutan " #: ../layouts.php:558 msgid "Project Extended 2" msgstr "Projek Lanjutan 2" #: ../layouts.php:571 msgid "Blog Masonry" msgstr "Blog Grid" #: ../layouts.php:579 msgid "Blog Standard" msgstr "Blog Standard" #: ../layouts.php:587 msgid "Shop Basic" msgstr "Kedai Asas" #: ../layouts.php:595 msgid "Shop Extended" msgstr "Kedai Lanjutan" #: ../layouts.php:603 msgid "Splash Page" msgstr "Halaman Splash" #: ../layouts.php:614 msgid "Maintenance Mode" msgstr "Mod Penyelenggaraan" #: ../layouts.php:623 msgid "Coming Soon" msgstr "Akan Datang" #: ../layouts.php:631 msgid "Landing Page" msgstr "Halaman Daratan" #: ../layouts.php:640 msgid "About Me" msgstr "Mengenai Saya" #: ../layouts.php:649 msgid "About Us" msgstr "Mengenai Kami" #: ../layouts.php:658 msgid "Contact Us" msgstr "Hubungi Kami" #: ../layouts.php:674 msgid "Our Team" msgstr "Kumpulan Kami" #: ../layouts.php:787 msgid "Creative Agency" msgstr "Agensi Kreatif" #: ../layouts.php:796 msgid "Sales Page" msgstr "Halaman Jualan" #: ../layouts.php:832 msgid "Case Study" msgstr "Kajian Kes" #: ../layouts.php:842 msgid "Product Features" msgstr "Ciri-ciri Produk" #: ../main-modules.php:4 ../main-modules.php:1921 ../main-modules.php:12414 msgid "Image" msgstr "Imej" #: ../main-modules.php:57 ../main-modules.php:1950 ../main-modules.php:11127 #: ../main-modules.php:17725 msgid "Left To Right" msgstr "Kiri Ke Kanan" #: ../main-modules.php:58 ../main-modules.php:1951 ../main-modules.php:11128 #: ../main-modules.php:17726 msgid "Right To Left" msgstr "Kanan Ke Kiri" #: ../main-modules.php:59 ../main-modules.php:1949 ../main-modules.php:11129 #: ../main-modules.php:17727 msgid "Top To Bottom" msgstr "Atas Ke Bawah" #: ../main-modules.php:60 ../main-modules.php:1952 ../main-modules.php:11130 #: ../main-modules.php:17728 msgid "Bottom To Top" msgstr "Bawah Ke Atas" #: ../main-modules.php:61 ../main-modules.php:11126 ../main-modules.php:17729 msgid "Fade In" msgstr "Pendam Masuk" #: ../main-modules.php:62 ../main-modules.php:1953 ../main-modules.php:11125 #: ../main-modules.php:17730 msgid "No Animation" msgstr "Tiada Animasi" #: ../main-modules.php:86 ../main-modules.php:11112 ../main-modules.php:17624 msgid "Image URL" msgstr "URL Imej" #: ../main-modules.php:90 ../main-modules.php:939 ../main-modules.php:1376 #: ../main-modules.php:1925 ../main-modules.php:4791 ../main-modules.php:6423 #: ../main-modules.php:11116 ../main-modules.php:15460 #: ../main-modules.php:15502 ../main-modules.php:15535 #: ../main-modules.php:17628 msgid "Choose an Image" msgstr "Pilih Imej" #: ../main-modules.php:91 ../main-modules.php:940 ../main-modules.php:1377 #: ../main-modules.php:1926 ../main-modules.php:4792 ../main-modules.php:6424 #: ../main-modules.php:11117 ../main-modules.php:15461 #: ../main-modules.php:15503 ../main-modules.php:15536 #: ../main-modules.php:17629 msgid "Set As Image" msgstr "Tetapkan Sebagai Imej" #: ../main-modules.php:92 ../main-modules.php:4793 ../main-modules.php:6425 #: ../main-modules.php:11118 ../main-modules.php:15462 #: ../main-modules.php:15504 ../main-modules.php:15537 #: ../main-modules.php:17630 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display." msgstr "" "Muat naik imej yang anda inginkan, atau taip masukkan URL kepada imej yang " "anda ingin paparkan." #: ../main-modules.php:95 ../main-modules.php:3200 ../main-modules.php:17633 msgid "Image Alternative Text" msgstr "Teks Alternatif Imej" #: ../main-modules.php:98 ../main-modules.php:15510 ../main-modules.php:17636 msgid "" "This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be " "placed here." msgstr "" "Ini menentukan teks alternatif imej. Satu penerangan pendek imej anda boleh " "ditempatkan di sini." #: ../main-modules.php:101 ../main-modules.php:17639 msgid "Image Title Text" msgstr "Teks Tajuk Imej" #: ../main-modules.php:104 ../main-modules.php:15516 ../main-modules.php:17642 msgid "This defines the HTML Title text." msgstr "Ini menentukan teks Tajuk HTML" #: ../main-modules.php:107 msgid "Open in Lightbox" msgstr "Open dal am Lightbox" #: ../main-modules.php:119 ../main-modules.php:17657 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: " "if you select to open the image in Lightbox, url options below will be " "ignored." msgstr "" "Di sini anda boleh memilih sama ada imej patut dibuka di dalam Lightbox atau " "tidak. Nota: jika anda memilih untuk membuka imej dalam Lightbox, opsyen URL " "di bawah akan tidak diendahkan." #: ../main-modules.php:122 ../main-modules.php:17660 msgid "Link URL" msgstr "Pautkan URL" #: ../main-modules.php:129 ../main-modules.php:17667 msgid "" "If you would like your image to be a link, input your destination URL here. " "No link will be created if this field is left blank." msgstr "" "Jika anda inginkan imej anda untuk menjadi pautan, masukkan URL destinasi " "anda di sini. Tiada pautan akan diwujudkan jika ruang ini dibiarkan kosong." #: ../main-modules.php:132 ../main-modules.php:1837 ../main-modules.php:5945 #: ../main-modules.php:6183 ../main-modules.php:13375 ../main-modules.php:17670 msgid "Url Opens" msgstr "Bukaan URL" #: ../main-modules.php:136 ../main-modules.php:1841 ../main-modules.php:4781 #: ../main-modules.php:5949 ../main-modules.php:6187 ../main-modules.php:13379 #: ../main-modules.php:17674 msgid "In The Same Window" msgstr "Di Dalam Tetingkap Yang Sama" #: ../main-modules.php:137 ../main-modules.php:1842 ../main-modules.php:4782 #: ../main-modules.php:5950 ../main-modules.php:6188 ../main-modules.php:13380 #: ../main-modules.php:17675 msgid "In The New Tab" msgstr "Di Dalam Tab Yang Baru" #: ../main-modules.php:140 ../main-modules.php:1844 ../main-modules.php:5952 #: ../main-modules.php:6190 ../main-modules.php:13382 ../main-modules.php:17678 msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window" msgstr "" "Di sini anda boleh memilih sama ada pautan anda dibuka di dalam tetingkap " "yang baru atau tidak." #: ../main-modules.php:143 ../main-modules.php:17681 msgid "Image Overlay" msgstr "Imej Tindihan" #: ../main-modules.php:156 ../main-modules.php:17694 msgid "" "If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors " "hovers over the image" msgstr "" "Jika diaktifkan, warna dan ikon tindihan akan dipaparkan apabila pelawat " "melalui pada imej tersebut" #: ../main-modules.php:159 ../main-modules.php:11619 ../main-modules.php:17697 msgid "Overlay Icon Color" msgstr "Warna Ikon Tindihan" #: ../main-modules.php:163 ../main-modules.php:11623 ../main-modules.php:17701 msgid "Here you can define a custom color for the overlay icon" msgstr "Di sini anda boleh nyatakan warna yang dikehendaki untuk ikon tindihan" #: ../main-modules.php:166 ../main-modules.php:638 ../main-modules.php:7623 #: ../main-modules.php:8162 ../main-modules.php:11626 ../main-modules.php:12534 #: ../main-modules.php:16938 ../main-modules.php:17704 msgid "Hover Overlay Color" msgstr "Warna Tindihan Digerak" #: ../main-modules.php:170 ../main-modules.php:11630 ../main-modules.php:17708 msgid "Here you can define a custom color for the overlay" msgstr "Di sini anda boleh nyatakan warna yang dikehendaki untuk tindihan" #: ../main-modules.php:173 ../main-modules.php:645 ../main-modules.php:7629 #: ../main-modules.php:8147 ../main-modules.php:11633 ../main-modules.php:12540 #: ../main-modules.php:16944 ../main-modules.php:17711 msgid "Hover Icon Picker" msgstr "Pemilih Ikon Digerak" #: ../main-modules.php:180 ../main-modules.php:11640 ../main-modules.php:17718 msgid "Here you can define a custom icon for the overlay" msgstr "Di sini anda boleh nyatakan ikon yang dikehendaki untuk tindihan" #: ../main-modules.php:183 ../main-modules.php:11121 ../main-modules.php:17721 msgid "Animation" msgstr "Animasi" #: ../main-modules.php:187 ../main-modules.php:1955 ../main-modules.php:11132 #: ../main-modules.php:17732 msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation." msgstr "Ini mengawal arah animasi." #: ../main-modules.php:190 msgid "Remove Space Below The Image" msgstr "Buang Ruang Di Bawah Imej" #: ../main-modules.php:197 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should have a space below it." msgstr "" "Di sini anda boleh memilih sama ada imej patut mempunyai ruang di bawahnya " "atau tidak." #: ../main-modules.php:200 msgid "Image Alignment" msgstr "Penjajaran Imej" #: ../main-modules.php:208 msgid "Here you can choose the image alignment." msgstr "Di sini anda boleh pilih imej penjajaran." #: ../main-modules.php:211 ../main-modules.php:1981 msgid "Image Max Width" msgstr "Lebar Maksimum Imej" #: ../main-modules.php:219 msgid "Force Fullwidth" msgstr "Jadikan Skrin Penuh" #: ../main-modules.php:229 msgid "Always Center Image On Mobile" msgstr "Sentiasa Letakkan Imej pada Mudah Alih" #: ../main-modules.php:247 ../main-modules.php:654 ../main-modules.php:962 #: ../main-modules.php:1211 ../main-modules.php:1635 ../main-modules.php:2032 #: ../main-modules.php:2283 ../main-modules.php:2778 ../main-modules.php:4141 #: ../main-modules.php:4882 ../main-modules.php:5338 ../main-modules.php:6019 #: ../main-modules.php:6220 ../main-modules.php:6443 ../main-modules.php:6835 #: ../main-modules.php:7269 ../main-modules.php:7638 ../main-modules.php:8185 #: ../main-modules.php:8655 ../main-modules.php:9065 ../main-modules.php:9263 #: ../main-modules.php:9447 ../main-modules.php:9800 ../main-modules.php:10096 #: ../main-modules.php:10666 ../main-modules.php:10909 #: ../main-modules.php:11187 ../main-modules.php:11681 #: ../main-modules.php:12549 ../main-modules.php:12899 #: ../main-modules.php:13129 ../main-modules.php:13395 #: ../main-modules.php:13971 ../main-modules.php:14333 #: ../main-modules.php:14682 ../main-modules.php:14960 #: ../main-modules.php:15556 ../main-modules.php:16041 #: ../main-modules.php:16582 ../main-modules.php:16953 #: ../main-modules.php:17307 ../main-modules.php:17422 #: ../main-modules.php:17519 ../main-modules.php:17735 #: ../main-modules.php:18126 ../main-modules.php:18955 #: ../main-structure-elements.php:509 ../main-structure-elements.php:1462 #: ../main-structure-elements.php:2202 msgid "Disable on" msgstr "Sekatan diaktifkan" #: ../main-modules.php:250 ../main-modules.php:657 ../main-modules.php:965 #: ../main-modules.php:1214 ../main-modules.php:1638 ../main-modules.php:2035 #: ../main-modules.php:2286 ../main-modules.php:2781 ../main-modules.php:4144 #: ../main-modules.php:4885 ../main-modules.php:5341 ../main-modules.php:6022 #: ../main-modules.php:6223 ../main-modules.php:6446 ../main-modules.php:6838 #: ../main-modules.php:7272 ../main-modules.php:7641 ../main-modules.php:8188 #: ../main-modules.php:8658 ../main-modules.php:9068 ../main-modules.php:9266 #: ../main-modules.php:9450 ../main-modules.php:9803 ../main-modules.php:10099 #: ../main-modules.php:10669 ../main-modules.php:10912 #: ../main-modules.php:11190 ../main-modules.php:11684 #: ../main-modules.php:12552 ../main-modules.php:12902 #: ../main-modules.php:13132 ../main-modules.php:13398 #: ../main-modules.php:13974 ../main-modules.php:14336 #: ../main-modules.php:14685 ../main-modules.php:14963 #: ../main-modules.php:15559 ../main-modules.php:16044 #: ../main-modules.php:16585 ../main-modules.php:16956 #: ../main-modules.php:17310 ../main-modules.php:17425 #: ../main-modules.php:17522 ../main-modules.php:17738 #: ../main-modules.php:18129 ../main-modules.php:18958 #: ../main-structure-elements.php:512 ../main-structure-elements.php:1465 #: ../main-structure-elements.php:2205 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: ../main-modules.php:256 ../main-modules.php:663 ../main-modules.php:971 #: ../main-modules.php:1220 ../main-modules.php:1644 ../main-modules.php:2041 #: ../main-modules.php:2292 ../main-modules.php:2787 ../main-modules.php:4150 #: ../main-modules.php:4891 ../main-modules.php:5347 ../main-modules.php:6028 #: ../main-modules.php:6229 ../main-modules.php:6452 ../main-modules.php:6844 #: ../main-modules.php:7278 ../main-modules.php:7647 ../main-modules.php:8194 #: ../main-modules.php:8664 ../main-modules.php:9074 ../main-modules.php:9272 #: ../main-modules.php:9456 ../main-modules.php:9809 ../main-modules.php:10105 #: ../main-modules.php:10675 ../main-modules.php:10918 #: ../main-modules.php:11196 ../main-modules.php:11690 #: ../main-modules.php:12558 ../main-modules.php:12908 #: ../main-modules.php:13138 ../main-modules.php:13404 #: ../main-modules.php:13980 ../main-modules.php:14342 #: ../main-modules.php:14691 ../main-modules.php:14969 #: ../main-modules.php:15565 ../main-modules.php:16050 #: ../main-modules.php:16591 ../main-modules.php:16962 #: ../main-modules.php:17316 ../main-modules.php:17431 #: ../main-modules.php:17528 ../main-modules.php:17744 #: ../main-modules.php:18135 ../main-modules.php:18964 #: ../main-structure-elements.php:518 ../main-structure-elements.php:1471 #: ../main-structure-elements.php:2211 msgid "This will disable the module on selected devices" msgstr "Ini akan mematikan modul pada peranti yang dipilih" #: ../main-modules.php:259 ../main-modules.php:666 ../main-modules.php:974 #: ../main-modules.php:1223 ../main-modules.php:1342 ../main-modules.php:1647 #: ../main-modules.php:2044 ../main-modules.php:2295 ../main-modules.php:2790 #: ../main-modules.php:3276 ../main-modules.php:4153 ../main-modules.php:4894 #: ../main-modules.php:5350 ../main-modules.php:6031 ../main-modules.php:6232 #: ../main-modules.php:6455 ../main-modules.php:6847 ../main-modules.php:7281 #: ../main-modules.php:7650 ../main-modules.php:8197 ../main-modules.php:8667 #: ../main-modules.php:9077 ../main-modules.php:9275 ../main-modules.php:9459 #: ../main-modules.php:9812 ../main-modules.php:10108 ../main-modules.php:10678 #: ../main-modules.php:10921 ../main-modules.php:11199 #: ../main-modules.php:11693 ../main-modules.php:12561 #: ../main-modules.php:12911 ../main-modules.php:13141 #: ../main-modules.php:13407 ../main-modules.php:13983 #: ../main-modules.php:14345 ../main-modules.php:14694 #: ../main-modules.php:14972 ../main-modules.php:15568 #: ../main-modules.php:16053 ../main-modules.php:16594 #: ../main-modules.php:16965 ../main-modules.php:17319 #: ../main-modules.php:17434 ../main-modules.php:17531 #: ../main-modules.php:17747 ../main-modules.php:18138 #: ../main-modules.php:18967 ../main-structure-elements.php:521 #: ../main-structure-elements.php:1474 msgid "Admin Label" msgstr "Label Admin" #: ../main-modules.php:261 ../main-modules.php:668 ../main-modules.php:976 #: ../main-modules.php:1225 ../main-modules.php:1649 ../main-modules.php:2046 #: ../main-modules.php:2297 ../main-modules.php:2792 ../main-modules.php:4155 #: ../main-modules.php:4896 ../main-modules.php:5352 ../main-modules.php:6033 #: ../main-modules.php:6234 ../main-modules.php:6457 ../main-modules.php:6849 #: ../main-modules.php:7283 ../main-modules.php:7652 ../main-modules.php:8199 #: ../main-modules.php:8669 ../main-modules.php:9079 ../main-modules.php:9277 #: ../main-modules.php:9461 ../main-modules.php:9814 ../main-modules.php:10110 #: ../main-modules.php:10680 ../main-modules.php:10923 #: ../main-modules.php:11201 ../main-modules.php:11695 #: ../main-modules.php:12563 ../main-modules.php:12913 #: ../main-modules.php:13143 ../main-modules.php:13409 #: ../main-modules.php:13985 ../main-modules.php:14347 #: ../main-modules.php:14696 ../main-modules.php:14974 #: ../main-modules.php:15570 ../main-modules.php:16055 #: ../main-modules.php:16596 ../main-modules.php:16967 #: ../main-modules.php:17321 ../main-modules.php:17436 #: ../main-modules.php:17533 ../main-modules.php:17749 #: ../main-modules.php:18140 ../main-modules.php:18969 msgid "" "This will change the label of the module in the builder for easy " "identification." msgstr "" "Ini akan menukar label modul di dalam pembina supaya mudah dikenalpasti." #: ../main-modules.php:429 msgid "Gallery" msgstr "Galeri" #: ../main-modules.php:466 ../main-modules.php:6330 msgid "Caption" msgstr "Kapsyen" #: ../main-modules.php:480 ../main-modules.php:1825 ../main-modules.php:2449 #: ../main-modules.php:5711 ../main-modules.php:5933 ../main-modules.php:6324 #: ../main-modules.php:6401 ../main-modules.php:6737 ../main-modules.php:7167 #: ../main-modules.php:7498 ../main-modules.php:7999 ../main-modules.php:8548 #: ../main-modules.php:8787 ../main-modules.php:8973 ../main-modules.php:9006 #: ../main-modules.php:9184 ../main-modules.php:9225 ../main-modules.php:9623 #: ../main-modules.php:9699 ../main-modules.php:9748 ../main-modules.php:9962 #: ../main-modules.php:10040 ../main-modules.php:10419 #: ../main-modules.php:10618 ../main-modules.php:11083 #: ../main-modules.php:11411 ../main-modules.php:12384 #: ../main-modules.php:12422 ../main-modules.php:12845 #: ../main-modules.php:13232 ../main-modules.php:13758 #: ../main-modules.php:13774 ../main-modules.php:15206 #: ../main-modules.php:15283 ../main-modules.php:15308 #: ../main-modules.php:16778 ../main-modules.php:17927 msgid "Title" msgstr "Tajuk" #: ../main-modules.php:495 msgid "Gallery Item" msgstr "Item Galeri" #: ../main-modules.php:499 ../main-modules.php:7524 ../main-modules.php:8046 #: ../main-modules.php:12418 msgid "Overlay" msgstr "Tindihan" #: ../main-modules.php:503 ../main-modules.php:7528 ../main-modules.php:8050 msgid "Overlay Icon" msgstr "Ikon Tindihan" #: ../main-modules.php:507 msgid "Gallery Item Title" msgstr "Tajuk Item Galeri" #: ../main-modules.php:511 msgid "Gallery Item Caption" msgstr "Kapsyen Perkara Galeri" #: ../main-modules.php:515 msgid "Gallery Pagination" msgstr "Penomboran Galeri" #: ../main-modules.php:519 ../main-modules.php:8066 msgid "Pagination Active Page" msgstr "Penomboran Halaman Aktif" #: ../main-modules.php:528 ../main-modules.php:544 msgid "Gallery Images" msgstr "Imej-imej Galeri" #: ../main-modules.php:556 ../main-modules.php:2491 msgid "Slider" msgstr "Peluncur" #: ../main-modules.php:557 ../main-modules.php:7550 ../main-modules.php:8080 #: ../main-modules.php:11441 ../main-modules.php:16854 msgid "Grid" msgstr "Grid" #: ../main-modules.php:559 ../main-modules.php:11448 msgid "Toggle between the various blog layout types." msgstr "Togol antara pelbagai jenis susun atur blog. " #: ../main-modules.php:572 msgid "Images Number" msgstr "Jumlah Imej" #: ../main-modules.php:575 msgid "Define the number of images that should be displayed per page." msgstr "Tentukan jumlah imej yang patut dipaparkan sehalaman." #: ../main-modules.php:579 msgid "Show Title and Caption" msgstr "Perlihatkan Tajuk dan Kapsyen" #: ../main-modules.php:586 msgid "" "Here you can choose whether to show the images title and caption, if the " "image has them." msgstr "" "Di sini anda boleh memilih sama ada untuk memperlihatkan tajuk dan kapsyen " "imej-imej, jika imej mempunyainya." #: ../main-modules.php:590 ../main-modules.php:7597 ../main-modules.php:8127 #: ../main-modules.php:11579 msgid "Show Pagination" msgstr "Perlihatkan Penomboran Halaman" #: ../main-modules.php:597 ../main-modules.php:7604 ../main-modules.php:8134 msgid "Enable or disable pagination for this feed." msgstr "Bolehkan atau lumpuhkan penomboran halaman untuk suapan ini." #: ../main-modules.php:600 ../main-modules.php:1596 ../main-modules.php:1958 #: ../main-modules.php:3206 ../main-modules.php:3895 ../main-modules.php:4825 #: ../main-modules.php:5980 ../main-modules.php:6210 ../main-modules.php:6433 #: ../main-modules.php:6768 ../main-modules.php:7202 ../main-modules.php:7607 #: ../main-modules.php:8137 ../main-modules.php:8588 ../main-modules.php:9032 #: ../main-modules.php:9253 ../main-modules.php:10646 ../main-modules.php:11135 #: ../main-modules.php:11646 ../main-modules.php:12870 #: ../main-modules.php:13365 ../main-modules.php:13937 #: ../main-modules.php:14230 ../main-modules.php:14660 #: ../main-modules.php:15320 ../main-modules.php:15953 #: ../main-modules.php:16901 ../main-modules.php:18092 #: ../main-modules.php:18709 msgid "Text Color" msgstr "Warna Teks" #: ../main-modules.php:604 ../main-modules.php:1194 ../main-modules.php:1395 #: ../main-modules.php:1600 ../main-modules.php:1962 ../main-modules.php:3211 #: ../main-modules.php:3900 ../main-modules.php:4829 ../main-modules.php:5985 #: ../main-modules.php:6214 ../main-modules.php:6438 ../main-modules.php:6773 #: ../main-modules.php:7207 ../main-modules.php:7611 ../main-modules.php:8141 #: ../main-modules.php:8592 ../main-modules.php:9036 ../main-modules.php:9257 #: ../main-modules.php:10650 ../main-modules.php:11139 #: ../main-modules.php:11650 ../main-modules.php:12874 #: ../main-modules.php:13369 ../main-modules.php:13941 #: ../main-modules.php:14234 ../main-modules.php:14664 #: ../main-modules.php:15324 ../main-modules.php:15957 #: ../main-modules.php:16905 ../main-modules.php:18096 #: ../main-modules.php:18714 msgid "Dark" msgstr "Gelap" #: ../main-modules.php:605 ../main-modules.php:1193 ../main-modules.php:1394 #: ../main-modules.php:1601 ../main-modules.php:1963 ../main-modules.php:3210 #: ../main-modules.php:3899 ../main-modules.php:4830 ../main-modules.php:5984 #: ../main-modules.php:6215 ../main-modules.php:6437 ../main-modules.php:6772 #: ../main-modules.php:7206 ../main-modules.php:7612 ../main-modules.php:8142 #: ../main-modules.php:8593 ../main-modules.php:9037 ../main-modules.php:9258 #: ../main-modules.php:10651 ../main-modules.php:11140 #: ../main-modules.php:11651 ../main-modules.php:12875 #: ../main-modules.php:13370 ../main-modules.php:13942 #: ../main-modules.php:14235 ../main-modules.php:14665 #: ../main-modules.php:15325 ../main-modules.php:15958 #: ../main-modules.php:16906 ../main-modules.php:18097 #: ../main-modules.php:18713 msgid "Light" msgstr "Cerah" #: ../main-modules.php:607 ../main-modules.php:1965 ../main-modules.php:4832 #: ../main-modules.php:5987 ../main-modules.php:6217 ../main-modules.php:6440 #: ../main-modules.php:6775 ../main-modules.php:7209 ../main-modules.php:7614 #: ../main-modules.php:8144 ../main-modules.php:8595 ../main-modules.php:9039 #: ../main-modules.php:10653 ../main-modules.php:11654 #: ../main-modules.php:12877 ../main-modules.php:13372 #: ../main-modules.php:16908 msgid "" "Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are " "working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "Di sini anda boleh memilih sama ada teks anda cerah atau gelap. Jika anda " "bekerja dengan latar belakang gelap, teks anda patut cerah. Jika latar " "belakang anda cerah, teks anda patut di tetapkan gelap. " #: ../main-modules.php:610 ../main-modules.php:2621 ../main-modules.php:4039 #: ../main-modules.php:16427 ../main-modules.php:18853 msgid "Automatic Animation" msgstr "Animasi Automatik" #: ../main-modules.php:621 ../main-modules.php:2632 ../main-modules.php:4050 #: ../main-modules.php:16438 ../main-modules.php:18864 msgid "" "If you would like the slider to slide automatically, without the visitor " "having to click the next button, enable this option and then adjust the " "rotation speed below if desired." msgstr "" "Jika anda inginkan peluncur untuk meluncur secara automatik tanpa pengunjung " "perlu mengklik butang seterusnya, bolehkan opsyen ini dan kemudian laraskan " "kelajuan putaran dibawah jika perlu." #: ../main-modules.php:624 ../main-modules.php:2635 ../main-modules.php:4053 #: ../main-modules.php:16441 ../main-modules.php:18867 msgid "Automatic Animation Speed (in ms)" msgstr "Kelajuan Animasi Automatik (dalam batu sesaat)" #: ../main-modules.php:628 ../main-modules.php:2639 ../main-modules.php:4057 #: ../main-modules.php:16445 ../main-modules.php:18871 msgid "" "Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if " "'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the " "longer the pause between each rotation." msgstr "" "Di sini anda boleh menentukan kepantasan peluncur memendam antara setiap " "luncur, jika opsyen \"Animasi Automatik\" dibolehkan di atas. Lebih tinggi " "nombor, lebih lama henti antara setiap putaran." #: ../main-modules.php:631 ../main-modules.php:7617 ../main-modules.php:8156 #: ../main-modules.php:16932 msgid "Zoom Icon Color" msgstr "Warna Ikon Zoom" #: ../main-modules.php:884 ../main-modules.php:1120 ../main-modules.php:1317 msgid "Video" msgstr "Video" #: ../main-modules.php:900 msgid "Video Icon" msgstr "Ikon Video" #: ../main-modules.php:909 ../main-modules.php:1347 msgid "Video MP4/URL" msgstr "Video .MP4 URL" #: ../main-modules.php:913 ../main-modules.php:926 ../main-modules.php:1351 #: ../main-modules.php:1366 ../main-modules.php:3220 ../main-modules.php:3230 #: ../main-structure-elements.php:145 ../main-structure-elements.php:158 #: ../main-structure-elements.php:1177 ../main-structure-elements.php:1190 msgid "Upload a video" msgstr "Muat naik video" #: ../main-modules.php:914 ../main-modules.php:1352 msgid "Choose a Video MP4 File" msgstr "Pilih Fail .MP4 Video" #: ../main-modules.php:915 ../main-modules.php:928 ../main-modules.php:1353 #: ../main-modules.php:1368 msgid "Set As Video" msgstr "Tetapkan Sebagai Video" #: ../main-modules.php:916 ../main-modules.php:1354 msgid "" "Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video " "you would like to display" msgstr "" "Muat naik video yang anda inginkan dalam format .MP4, atau taip masukkan URL " "video yang anda ingin paparkan." #: ../main-modules.php:922 ../main-modules.php:1362 msgid "Video Webm" msgstr "Video .WEBM" #: ../main-modules.php:927 ../main-modules.php:1367 msgid "Choose a Video WEBM File" msgstr "Pilih Fail .WEBM Video" #: ../main-modules.php:929 ../main-modules.php:1369 msgid "" "Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be " "in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers." msgstr "" "Muat naik versi .WEBM video anda di sini. Kesemua video yang dimuat naik " "perlu berada di dalam kedua-dua format .MP4 .WEBM untuk memastikan " "kebersesuaian maksimum dalam semua pelayar." #: ../main-modules.php:935 ../main-modules.php:1372 msgid "Image Overlay URL" msgstr "URL Lapisan Imej" #: ../main-modules.php:950 ../main-modules.php:1387 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display over your video. You can also generate a still image from your video." msgstr "" "Muat naik imej yang anda inginkan, atau taip masukkan URL imej yang anda " "ingin paparkan atas video anda. Anda juga boleh menjana imej pegun daripada " "video anda." #: ../main-modules.php:956 ../main-modules.php:1199 msgid "Play Icon Color" msgstr "Warna Ikon Main" #: ../main-modules.php:1116 msgid "Video Slider" msgstr "Peluncur Video" #: ../main-modules.php:1142 msgid "Play Button" msgstr "Butang Main" #: ../main-modules.php:1146 msgid "Thumbnail Item" msgstr "Item Gambar Kecil" #: ../main-modules.php:1150 msgid "Slider Arrows" msgstr "Anak Panah Slaider" #: ../main-modules.php:1159 msgid "Display Image Overlays on Main Video" msgstr "Paparkan Lapisan Imej di Video Utama" #: ../main-modules.php:1163 msgid "Hide" msgstr "Sorok" #: ../main-modules.php:1164 msgid "Show" msgstr "Perlihat" #: ../main-modules.php:1166 msgid "" "This option will cover the player UI on the main video. This image can " "either be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi." msgstr "" "Opsyen ini akan menutup antara muka pemain di video utama. Imej ini boleh " "dimuat naikkan di dalam setiap tetapan video atau dijanakan secara automatik " "oleh Divi. " #: ../main-modules.php:1169 ../main-modules.php:2601 ../main-modules.php:16407 msgid "Arrows" msgstr "Anak Panah" #: ../main-modules.php:1173 ../main-modules.php:2605 ../main-modules.php:3789 #: ../main-modules.php:16411 ../main-modules.php:18603 msgid "Show Arrows" msgstr "Perlihatkan Anak Panah" #: ../main-modules.php:1174 ../main-modules.php:2606 ../main-modules.php:16412 msgid "Hide Arrows" msgstr "Sorokkan Anak Panah" #: ../main-modules.php:1176 ../main-modules.php:2608 ../main-modules.php:3796 #: ../main-modules.php:18610 msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows." msgstr "Tetapan ini akan menghidup dan mematikan anak panah pengemudian." #: ../main-modules.php:1179 msgid "Slider Controls" msgstr "Kawalan Peluncur" #: ../main-modules.php:1183 msgid "Use Thumbnail Track" msgstr "Gunakan Jalur Thumbnail" #: ../main-modules.php:1184 msgid "Use Dot Navigation" msgstr "Gunakan Pengemudian Titik" #: ../main-modules.php:1186 msgid "" "This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below " "the slider or dot navigation at the bottom of the slider." msgstr "" "Tetapan ini akan membenarkan anda untuk memilih menggunakan kawalan jalur " "thumbnail di bawah peluncur atau pengemudian titik di sebelah bawah peluncur." #: ../main-modules.php:1189 msgid "Slider Controls Color" msgstr "Warna Kawalan Peluncur" #: ../main-modules.php:1196 msgid "" "This setting will make your slider controls either light or dark in color. " "Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles " "in dot navigation." msgstr "" "Tetapan ini akan membuatkan kawalan peluncur sama ada berwarna cerah atau " "gelap. Kawalan peluncur adalah sama ada anak panah untuk jalur thumbnail " "atau bulatan untuk pengemudian titik. " #: ../main-modules.php:1205 msgid "Thumbnail Overlay Color" msgstr "Warna Tindihan Gambar Kecil" #: ../main-modules.php:1323 msgid "New Video" msgstr "Video Baru" #: ../main-modules.php:1324 msgid "Video Settings" msgstr "Tetapan Video" #: ../main-modules.php:1344 msgid "" "This will change the label of the video in the builder for easy " "identification." msgstr "" "Ini akan menukar label video anda di dalam pembina supaya mudah dikenalpasti." #: ../main-modules.php:1390 msgid "Slider Arrows Color" msgstr "Warna Anak Panah Peluncur" #: ../main-modules.php:1397 msgid "" "This setting will make your slider arrows either light or dark in color." msgstr "" "Tetapan ini akan membuatkan anak panah peluncur anda sama ada berwarna cerah " "atau gelap." #: ../main-modules.php:1567 ../main-modules.php:1770 ../main-modules.php:2542 #: ../main-modules.php:3005 ../main-modules.php:3680 ../main-modules.php:5154 #: ../main-modules.php:5572 ../main-modules.php:5885 ../main-modules.php:6622 #: ../main-modules.php:7118 ../main-modules.php:10598 ../main-modules.php:11049 #: ../main-modules.php:11387 ../main-modules.php:12798 #: ../main-modules.php:16349 ../main-modules.php:18382 msgid "Header" msgstr "Header" #: ../main-modules.php:1603 ../main-modules.php:11142 ../main-modules.php:14237 #: ../main-modules.php:14667 ../main-modules.php:15327 #: ../main-modules.php:15960 msgid "" "Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark " "background, then your text should be set to light. If you are working with a " "light background, then your text should be dark." msgstr "" "Di sini anda boleh memilih ciri teks anda. Jika anda berkerja dengan latar " "belakang gelap, teks anda patut ditetapkan cerah. Jika anda bekerja dengan " "latar belakang cerah, teks anda patut gelap." #: ../main-modules.php:1606 ../main-modules.php:1968 ../main-modules.php:4835 #: ../main-modules.php:5990 ../main-modules.php:6778 ../main-modules.php:7212 #: ../main-modules.php:13926 ../main-modules.php:14240 #: ../main-modules.php:15963 ../main-modules.php:18081 msgid "Text Orientation" msgstr "Haluan Teks" #: ../main-modules.php:1610 ../main-modules.php:14248 ../main-modules.php:15334 #: ../main-modules.php:15967 msgid "This controls the how your text is aligned within the module." msgstr "Ini mengawal bagaimana teks anda dijajarkan dalam modul." #: ../main-modules.php:1616 ../main-modules.php:17402 ../main-modules.php:17515 msgid "Here you can create the content that will be used within the module." msgstr "" "Di sini anda boleh mewujudkan kandungan yang akan digunakan dalam modul." #: ../main-modules.php:1619 ../main-modules.php:6003 ../main-modules.php:14299 #: ../main-modules.php:17406 msgid "Max Width" msgstr "Lebar Maksimum" #: ../main-modules.php:1715 msgid "Blurb" msgstr "Blurb" #: ../main-modules.php:1776 ../main-modules.php:2231 ../main-modules.php:2420 #: ../main-modules.php:2550 ../main-modules.php:3019 ../main-modules.php:3686 #: ../main-modules.php:4710 ../main-modules.php:5195 ../main-modules.php:5618 #: ../main-modules.php:5892 ../main-modules.php:6629 ../main-modules.php:7125 #: ../main-modules.php:9364 ../main-modules.php:9705 ../main-modules.php:10604 #: ../main-modules.php:11055 ../main-modules.php:11400 #: ../main-modules.php:16358 ../main-modules.php:18388 msgid "Body" msgstr "Isi" #: ../main-modules.php:1796 msgid "Blurb Image" msgstr "Imej Blurb" #: ../main-modules.php:1800 msgid "Blurb Title" msgstr "Tajuk Blurb" #: ../main-modules.php:1804 msgid "Blurb Content" msgstr "Kandungan Blurp" #: ../main-modules.php:1828 msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image." msgstr "" "Tajuk blurb anda akan muncul dalam huruf tebal di bawah imej blurb anda." #: ../main-modules.php:1831 msgid "Url" msgstr "URL" #: ../main-modules.php:1834 msgid "" "If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here." msgstr "" "Jika anda inginkan blurb anda menjadi pautan, masukkan URL destinasi anda di " "sini." #: ../main-modules.php:1847 msgid "Use Icon" msgstr "Gunakan Ikon" #: ../main-modules.php:1861 msgid "Here you can choose whether icon set below should be used." msgstr "" "Di sini anda boleh memilih sama ada ikon yang ditetapkan di bawah patut " "digunakan." #: ../main-modules.php:1864 ../main-modules.php:15364 msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: ../main-modules.php:1870 msgid "Choose an icon to display with your blurb." msgstr "Pilih ikon untuk dipaparkan bersama blurb anda." #: ../main-modules.php:1874 ../main-modules.php:9441 ../main-modules.php:9659 #: ../main-modules.php:9794 ../main-modules.php:11175 ../main-modules.php:13623 msgid "Icon Color" msgstr "Warna Ikon" #: ../main-modules.php:1876 msgid "Here you can define a custom color for your icon." msgstr "Di sini anda boleh menentukan warna khas untuk ikon anda." #: ../main-modules.php:1880 msgid "Circle Icon" msgstr "Ikon Bulatan" #: ../main-modules.php:1891 msgid "" "Here you can choose whether icon set above should display within a circle." msgstr "" "Di sini anda boleh memilih sama ada ikon yang ditetapkan di atas perlu " "dipaparkan di dalam bulatan." #: ../main-modules.php:1895 ../main-modules.php:9047 msgid "Circle Color" msgstr "Warna Bulatan" #: ../main-modules.php:1897 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle." msgstr "Di sini anda boleh menentukan warna khas untuk bulatan ikon." #: ../main-modules.php:1901 msgid "Show Circle Border" msgstr "Perlihatkan Sempadan Bulatan" #: ../main-modules.php:1911 msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display." msgstr "" "Di sini anda boleh memilih sama ada sempadan bulatan ikon perlu dipaparkan." #: ../main-modules.php:1915 msgid "Circle Border Color" msgstr "Warna Sempadan Bulatan" #: ../main-modules.php:1917 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border." msgstr "Di sini anda boleh menentukan warna khas untuk sempadan bulatan ikon." #: ../main-modules.php:1928 msgid "Upload an image to display at the top of your blurb." msgstr "Imej" #: ../main-modules.php:1931 msgid "Image Alt Text" msgstr "Teks Alternatif Imej" #: ../main-modules.php:1934 msgid "Define the HTML ALT text for your image here." msgstr "Tentukan teks alternatif imej untuk imej anda di sini." #: ../main-modules.php:1938 msgid "Image/Icon Placement" msgstr "Peletakan Imej/Ikon" #: ../main-modules.php:1942 msgid "Here you can choose where to place the icon." msgstr "Di sini anda boleh memilih di mana untuk meletak ikon." #: ../main-modules.php:1945 msgid "Image/Icon Animation" msgstr "Animasi Imej/Ikon" #: ../main-modules.php:1972 msgid "This will control how your blurb text is aligned." msgstr "Ini akan mengawal bagaimana teks blurb anda dijajarkan." #: ../main-modules.php:1978 ../main-modules.php:4845 ../main-modules.php:6000 #: ../main-modules.php:6788 ../main-modules.php:7222 ../main-modules.php:9767 #: ../main-modules.php:11172 msgid "Input the main text content for your module here." msgstr "Masukkan kandungan teks utama untuk modul anda di sini." #: ../main-modules.php:1989 msgid "Use Icon Font Size" msgstr "Guna Saiz Fon Ikon" #: ../main-modules.php:2002 msgid "Icon Font Size" msgstr "Saiz Fon Ikon" #: ../main-modules.php:2206 msgid "Tabs" msgstr "Tab" #: ../main-modules.php:2210 ../main-modules.php:2224 ../main-modules.php:2254 #: ../main-modules.php:2388 ../main-modules.php:2405 ../main-modules.php:2472 msgid "Tab" msgstr "Butang" #: ../main-modules.php:2250 msgid "Tabs Controls" msgstr "Tab Kawalan" #: ../main-modules.php:2258 msgid "Active Tab" msgstr "Tab Aktif" #: ../main-modules.php:2262 msgid "Tabs Content" msgstr "Isi Kandungan Tab" #: ../main-modules.php:2271 msgid "Active Tab Background Color" msgstr "Warna Latar Tab Aktif" #: ../main-modules.php:2277 msgid "Inactive Tab Background Color" msgstr "Warna Latar Tab Tidak Aktif" #: ../main-modules.php:2399 msgid "New Tab" msgstr "Tab Baru" #: ../main-modules.php:2400 msgid "Tab Settings" msgstr "Tetapan Tab" #: ../main-modules.php:2451 ../main-modules.php:13235 msgid "The title will be used within the tab button for this tab." msgstr "Tajuk akan digunakan dalam butang tab untuk tab ini." #: ../main-modules.php:2495 ../main-modules.php:2953 ../main-modules.php:16023 #: ../main-modules.php:16301 msgid "Slide" msgstr "Slaid" #: ../main-modules.php:2561 ../main-modules.php:3036 ../main-modules.php:3712 #: ../main-modules.php:5233 ../main-modules.php:5642 ../main-modules.php:5909 #: ../main-modules.php:6131 ../main-modules.php:6165 ../main-modules.php:6643 #: ../main-modules.php:7139 ../main-modules.php:9984 ../main-modules.php:14192 #: ../main-modules.php:14221 ../main-modules.php:14572 #: ../main-modules.php:16367 ../main-modules.php:18414 msgid "Button" msgstr "Butang" #: ../main-modules.php:2567 ../main-modules.php:3054 ../main-modules.php:3718 #: ../main-modules.php:16373 ../main-modules.php:18420 msgid "Slide Description" msgstr "Penerangan Slaid" #: ../main-modules.php:2571 ../main-modules.php:3046 ../main-modules.php:3722 #: ../main-modules.php:16377 ../main-modules.php:18424 msgid "Slide Title" msgstr "Tajuk Slaid" #: ../main-modules.php:2575 ../main-modules.php:3058 ../main-modules.php:3726 #: ../main-modules.php:16381 ../main-modules.php:18428 msgid "Slide Button" msgstr "Butang Slaid" #: ../main-modules.php:2580 ../main-modules.php:3731 ../main-modules.php:16386 #: ../main-modules.php:18433 msgid "Slide Controllers" msgstr "Kawalan Slaid" #: ../main-modules.php:2584 ../main-modules.php:3735 ../main-modules.php:16390 #: ../main-modules.php:18437 msgid "Slide Active Controller" msgstr "Kawalan Aktif Slaid" #: ../main-modules.php:2588 ../main-modules.php:3063 ../main-modules.php:3132 #: ../main-modules.php:3739 ../main-modules.php:16394 ../main-modules.php:18441 msgid "Slide Image" msgstr "Imej Slaid" #: ../main-modules.php:2592 ../main-modules.php:3743 ../main-modules.php:16398 #: ../main-modules.php:18445 msgid "Slide Arrows" msgstr "Anak Panah Slaid" #: ../main-modules.php:2611 ../main-modules.php:3799 ../main-modules.php:18613 msgid "Show Controls" msgstr "Papar Kawalan" #: ../main-modules.php:2618 ../main-modules.php:3806 ../main-modules.php:18620 msgid "" "This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the " "slider." msgstr "" "Tetapan ini akan menghidup dan mematikan butang bulatan di sebelah bawah " "peluncur." #: ../main-modules.php:2642 ../main-modules.php:4060 ../main-modules.php:16448 #: ../main-modules.php:18874 msgid "Continue Automatic Slide on Hover" msgstr "Terus Otomatis Slide pada Hover" #: ../main-modules.php:2650 ../main-modules.php:4068 ../main-modules.php:16456 #: ../main-modules.php:18882 msgid "" "Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover." msgstr "" "Jalan ini akan memungkinkan otomatis geser untuk melanjutkan tikus melayang." #: ../main-modules.php:2653 ../main-modules.php:3935 ../main-modules.php:15473 #: ../main-modules.php:16459 ../main-modules.php:18749 msgid "Use Parallax effect" msgstr "Guna kesan Parallax" #: ../main-modules.php:2665 ../main-modules.php:3948 ../main-modules.php:18762 msgid "" "Enabling this option will give your background images a fixed position as " "you scroll." msgstr "" "Membolehkan opsyen ini akan memberikan kedudukan tetap kepada imej latar " "belakang anda semasa anda menatal." #: ../main-modules.php:2668 ../main-modules.php:3951 ../main-modules.php:15486 #: ../main-modules.php:16472 ../main-modules.php:18765 msgid "Parallax method" msgstr "Kaedah paralaks" #: ../main-modules.php:2676 ../main-modules.php:3959 ../main-modules.php:15494 #: ../main-modules.php:16480 ../main-modules.php:18773 #: ../main-structure-elements.php:226 msgid "Define the method, used for the parallax effect." msgstr "Tentukan kaedah, digunakan untuk kesan paralaks." #: ../main-modules.php:2679 ../main-modules.php:4002 ../main-modules.php:16483 #: ../main-modules.php:18816 msgid "Remove Inner Shadow" msgstr "Singkir Bebayang Dalaman" #: ../main-modules.php:2688 ../main-modules.php:3099 ../main-modules.php:4011 #: ../main-modules.php:16492 ../main-modules.php:18825 msgid "Background Image Position" msgstr "Latar Belakang Posisi Imej" #: ../main-modules.php:2693 ../main-modules.php:3105 ../main-modules.php:4016 #: ../main-modules.php:16497 ../main-modules.php:18830 msgid "Top Left" msgstr "Atas Kiri" #: ../main-modules.php:2694 ../main-modules.php:3106 ../main-modules.php:4017 #: ../main-modules.php:16498 ../main-modules.php:18831 msgid "Top Center" msgstr "Tengah Atas" #: ../main-modules.php:2695 ../main-modules.php:3107 ../main-modules.php:4018 #: ../main-modules.php:16499 ../main-modules.php:18832 msgid "Top Right" msgstr "Kanan Atas" #: ../main-modules.php:2696 ../main-modules.php:3108 ../main-modules.php:4019 #: ../main-modules.php:16500 ../main-modules.php:18833 msgid "Center Right" msgstr "Pusat Tepat" #: ../main-modules.php:2697 ../main-modules.php:3109 ../main-modules.php:4020 #: ../main-modules.php:16501 ../main-modules.php:18834 msgid "Center Left" msgstr "Pusat Kiri" #: ../main-modules.php:2698 ../main-modules.php:3110 ../main-modules.php:4021 #: ../main-modules.php:16502 ../main-modules.php:18835 msgid "Bottom Left" msgstr "Kiri Bawah" #: ../main-modules.php:2699 ../main-modules.php:3111 ../main-modules.php:4022 #: ../main-modules.php:16503 ../main-modules.php:18836 msgid "Bottom Center" msgstr "Tengah Bawah" #: ../main-modules.php:2700 ../main-modules.php:3112 ../main-modules.php:4023 #: ../main-modules.php:16504 ../main-modules.php:18837 msgid "Bottom Right" msgstr "Kanan Bawah" #: ../main-modules.php:2705 ../main-modules.php:3116 ../main-modules.php:4028 #: ../main-modules.php:16509 ../main-modules.php:18842 msgid "Background Image Size" msgstr "Latar Belakang Gambar Ukuran" #: ../main-modules.php:2710 ../main-modules.php:3122 ../main-modules.php:4033 #: ../main-modules.php:16514 ../main-modules.php:18847 msgid "Fit" msgstr "Cocok" #: ../main-modules.php:2711 ../main-modules.php:3123 ../main-modules.php:4034 #: ../main-modules.php:16515 ../main-modules.php:18848 msgid "Actual Size" msgstr "Ukuran Aslinya" #: ../main-modules.php:2716 ../main-modules.php:4071 ../main-modules.php:16520 #: ../main-modules.php:18885 msgid "Top Padding" msgstr "Pad Atas" #: ../main-modules.php:2724 ../main-modules.php:4079 ../main-modules.php:16528 #: ../main-modules.php:18893 msgid "Bottom Padding" msgstr "Pad Bawah" #: ../main-modules.php:2732 ../main-modules.php:4087 ../main-modules.php:16552 #: ../main-modules.php:18901 msgid "Hide Content On Mobile" msgstr "Sembunyi Kandungan di Mudah Alih" #: ../main-modules.php:2742 ../main-modules.php:4097 ../main-modules.php:16562 #: ../main-modules.php:18911 msgid "Hide CTA On Mobile" msgstr "Sembunyikan CTA di Mudah Alih" #: ../main-modules.php:2752 ../main-modules.php:16572 msgid "Show Image / Video On Mobile" msgstr "Tunjuk Imej / Video Di Mudah Alih" #: ../main-modules.php:2999 msgid "New Slide" msgstr "Slaid Baru" #: ../main-modules.php:3000 msgid "Slide Settings" msgstr "Tetapan Slaid" #: ../main-modules.php:3050 msgid "Slide Description Container" msgstr "Bekas Perihal Peluncur" #: ../main-modules.php:3072 msgid "Heading" msgstr "Tajuk" #: ../main-modules.php:3075 msgid "Define the title text for your slide." msgstr "Tentukan tajuk teks untuk slaid anda." #: ../main-modules.php:3078 ../main-modules.php:3822 ../main-modules.php:5747 #: ../main-modules.php:5955 ../main-modules.php:6193 ../main-modules.php:6743 #: ../main-modules.php:18636 msgid "Button Text" msgstr "Butang Teks" #: ../main-modules.php:3081 msgid "Define the text for the slide button" msgstr "Tentukan teks untuk butang slide anda" #: ../main-modules.php:3084 ../main-modules.php:5741 ../main-modules.php:5939 #: ../main-modules.php:6177 msgid "Button URL" msgstr "URL Butang" #: ../main-modules.php:3087 msgid "Input a destination URL for the slide button." msgstr "Masukkan URL destinasi untuk butang slaid." #: ../main-modules.php:3121 msgid "Cover" msgstr "Cover" #: ../main-modules.php:3129 ../main-modules.php:3883 ../main-modules.php:15950 #: ../main-modules.php:18697 msgid "Use the color picker to choose a background color for this module." msgstr "" "Gunakan pemilih warna untuk memilih warna latar belakang untuk modul ini." #: ../main-modules.php:3136 msgid "Choose a Slide Image" msgstr "Pilih Imej Slaid" #: ../main-modules.php:3137 msgid "Set As Slide Image" msgstr "Tetapkan sebagai Imej Slaid" #: ../main-modules.php:3138 msgid "" "If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. " "Upload an image, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "Jika ditentukan, imej slaid ini akan muncul di sebelah kiri teks slaid anda. " "Muat naik imej, atau biarkan kosong untuk slaid teks sahaja." #: ../main-modules.php:3141 ../main-modules.php:3962 ../main-modules.php:18776 msgid "Use Background Overlay" msgstr "Guna Tindihan Latar" #: ../main-modules.php:3146 ../main-modules.php:3166 ../main-modules.php:3793 #: ../main-modules.php:3813 ../main-modules.php:3874 ../main-modules.php:3909 #: ../main-modules.php:3966 ../main-modules.php:3987 ../main-modules.php:18607 #: ../main-modules.php:18627 ../main-modules.php:18688 #: ../main-modules.php:18723 ../main-modules.php:18780 #: ../main-modules.php:18801 msgid "yes" msgstr "ya" #: ../main-modules.php:3151 ../main-modules.php:3972 ../main-modules.php:18786 msgid "" "When enabled, a custom overlay color will be added above your background " "image and behind your slider content." msgstr "" "Apabila diaktifkan, warna tindihan yang dikehendaki akan ditambah di atas " "imej latar anda dan di sebalik isi kandungan slaider." #: ../main-modules.php:3154 ../main-modules.php:3975 ../main-modules.php:15469 #: ../main-modules.php:18789 msgid "Background Overlay Color" msgstr "Warna Tindihan Latar" #: ../main-modules.php:3158 ../main-modules.php:3979 ../main-modules.php:18793 msgid "Use the color picker to choose a color for the background overlay." msgstr "Guna pemilih warna untuk memilih warna untuk tindihan latar." #: ../main-modules.php:3161 ../main-modules.php:3982 ../main-modules.php:18796 msgid "Use Text Overlay" msgstr "Guna Tindihan Teks" #: ../main-modules.php:3171 ../main-modules.php:3992 ../main-modules.php:18806 msgid "" "When enabled, a background color is added behind the slider text to make it " "more readable atop background images." msgstr "" "Apabila diaktifkan, warna latar akan di tambah di sebalik teks slaider agar " "mudah dibaca di atas imej latar." #: ../main-modules.php:3174 ../main-modules.php:3995 ../main-modules.php:18809 msgid "Text Overlay Color" msgstr "Warna Tindihan Teks" #: ../main-modules.php:3178 ../main-modules.php:3999 ../main-modules.php:18813 msgid "Use the color picker to choose a color for the text overlay." msgstr "Guna pemilih warna untuk memilih warna untuk tindihan teks." #: ../main-modules.php:3181 msgid "Slide Image Vertical Alignment" msgstr "Penjajaran Menegak Imej Slaid" #: ../main-modules.php:3188 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your " "image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your " "slide." msgstr "" "Tetapan ini menentukan penjajaran menegak imej slaid anda. Imej anda boleh " "sama ada menegak di tengah, atau dijajarkan ke sebelah bawah slaid anda." #: ../main-modules.php:3191 msgid "Slide Video" msgstr "Video Slaid" #: ../main-modules.php:3194 msgid "" "If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter " "youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "Jika ditentukan, video ini akan muncul di sebelah kiri teks slaid anda. " "Masukkan URL laman Youtube atau Vimeo, atau biarkan kosong untuk slaid teks " "sahaja." #: ../main-modules.php:3203 msgid "" "If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image " "here." msgstr "" "Jika anda mempunyai imej slaid yang ditentukan, masukkan teks imej " "alternatif untuk imej yang di sini." #: ../main-modules.php:3213 ../main-modules.php:3902 ../main-modules.php:18716 msgid "" "Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide " "with a dark background, then choose light text. If you have a light " "background, then use dark text." msgstr "" "Di sini anda boleh memilih sama ada teks anda cerah atau gelap. Jika anda " "mempunyai slaid dengan latar belakang gelap, pilih teks cerah. Jika anda " "mempunyai latar belakang cerah, gunakan teks gelap." #: ../main-modules.php:3216 ../main-structure-elements.php:141 #: ../main-structure-elements.php:1173 msgid "Background Video MP4" msgstr "Video .MP4 Latar Belakang " #: ../main-modules.php:3221 ../main-structure-elements.php:146 #: ../main-structure-elements.php:1178 msgid "Choose a Background Video MP4 File" msgstr "Pilih Fail .MP4 Video Latar Belakang" #: ../main-modules.php:3222 ../main-modules.php:3232 #: ../main-structure-elements.php:147 ../main-structure-elements.php:160 #: ../main-structure-elements.php:1179 ../main-structure-elements.php:1192 msgid "Set As Background Video" msgstr "Tetapkan Sebagai Video Latar Belakang" #: ../main-modules.php:3223 ../main-structure-elements.php:148 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "Semua video perlu di muat naik dalam kedua-dua format .MP4 dan .WEBM untuk " "memastikan kebersesuaian maksimum dalam semua pelayar. Muat naik versi .MP4 " "di sini. Nota penting: Video latar belakang dilumpuhkan daripada peranti " "mudah alih. Sebaliknya, imej latar belakang anda akan digunakan. Atas sebab " "ini, anda perlu menentukan kedua-dua imej latar belakang dan video latar " "belakang untuk memastikan hasil yang terbaik. " #: ../main-modules.php:3226 ../main-structure-elements.php:154 #: ../main-structure-elements.php:1186 msgid "Background Video Webm" msgstr "Video .WEBM Latar Belakang " #: ../main-modules.php:3231 ../main-structure-elements.php:159 #: ../main-structure-elements.php:1191 msgid "Choose a Background Video WEBM File" msgstr "Pilih Fail .WEBM Video Latar Belakang" #: ../main-modules.php:3233 ../main-structure-elements.php:161 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "Semua video perlu di muat naik dalam kedua-dua format .MP4 dan .WEBM untuk " "memastikan kebersesuaian maksimum dalam semua pelayar. Muat naik versi .WEBM " "di sini. Nota penting: Video latar belakang dilumpuhkan daripada peranti " "mudah alih. Sebaliknya, imej latar belakang anda akan digunakan. Atas sebab " "ini, anda perlu menentukan kedua-dua imej latar belakang dan video latar " "belakang untuk memastikan hasil yang terbaik. " #: ../main-modules.php:3236 ../main-structure-elements.php:167 #: ../main-structure-elements.php:1199 msgid "Background Video Width" msgstr "Kelebaran Video Latar Belakang" #: ../main-modules.php:3239 ../main-structure-elements.php:170 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width " "(in pixels) of your video here." msgstr "" "Dalam memastikan video disaizkan dengan betul, anda perlu memasukkan " "kelebaran (dalam piksel) video anda dengan tepat di sini. " #: ../main-modules.php:3242 ../main-structure-elements.php:176 #: ../main-structure-elements.php:1208 msgid "Background Video Height" msgstr "Ketinggian Video Latar Belakang" #: ../main-modules.php:3245 ../main-structure-elements.php:179 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height " "(in pixels) of your video here." msgstr "" "Dalam memastikan video disaizkan dengan betul, anda perlu memasukkan " "kelebaran (dalam piksel) video anda dengan tepat di sini. " #: ../main-modules.php:3248 ../main-structure-elements.php:185 #: ../main-structure-elements.php:1217 msgid "Pause Video" msgstr "Jedakan Video" #: ../main-modules.php:3255 ../main-structure-elements.php:192 msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing" msgstr "" "Benarkan video untuk dijedakan oleh pemain yang lain apabila video mula " "dimainkan." #: ../main-modules.php:3261 msgid "Input your main slide text content here." msgstr "Masukkan kandungan teks slaid utama anda di sini." #: ../main-modules.php:3264 ../main-modules.php:4129 ../main-modules.php:18943 msgid "Arrows Custom Color" msgstr "Warna Tersuai Anak Panah" #: ../main-modules.php:3270 ../main-modules.php:4135 ../main-modules.php:18949 msgid "Dot Nav Custom Color" msgstr "Warna Tersuai Navigasi Titik" #: ../main-modules.php:3278 msgid "" "This will change the label of the slide in the builder for easy " "identification." msgstr "" "Ini akan mengubah label of the slide dalam pembuat mudah untuk identifikasi." #: ../main-modules.php:3281 ../main-modules.php:4117 ../main-modules.php:18931 msgid "Text Overlay Border Radius" msgstr "Radius Sempadan Tindihan Teks" #: ../main-modules.php:3600 msgid "Post Slider" msgstr "Hebahkan Slaider" #: ../main-modules.php:3694 ../main-modules.php:7505 ../main-modules.php:8006 #: ../main-modules.php:11394 ../main-modules.php:13765 #: ../main-modules.php:13778 ../main-modules.php:14513 #: ../main-modules.php:16785 ../main-modules.php:16821 #: ../main-modules.php:17934 ../main-modules.php:18396 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: ../main-modules.php:3752 ../main-modules.php:7558 ../main-modules.php:8088 #: ../main-modules.php:11454 ../main-modules.php:12463 #: ../main-modules.php:16872 ../main-modules.php:18566 msgid "Posts Number" msgstr "Jumlah Pos" #: ../main-modules.php:3755 ../main-modules.php:18569 msgid "Choose how many posts you would like to display in the slider." msgstr "Pilihan bilangan hebahan yang anda mahu paparkan pada slaider." #: ../main-modules.php:3761 ../main-modules.php:7567 ../main-modules.php:8097 #: ../main-modules.php:11463 ../main-modules.php:12472 #: ../main-modules.php:16862 ../main-modules.php:18575 msgid "Include Categories" msgstr "Kemasukan Kategori" #: ../main-modules.php:3767 ../main-modules.php:18581 msgid "Choose which categories you would like to include in the slider." msgstr "Pilih kategori yang anda mahu di masukkan ke dalam slaider." #: ../main-modules.php:3773 ../main-modules.php:12505 ../main-modules.php:18587 msgid "Order By" msgstr "Pesan Mengikut" #: ../main-modules.php:3777 ../main-modules.php:18591 msgid "Date: new to old" msgstr "Tarikh: baru ke lama" #: ../main-modules.php:3778 ../main-modules.php:18592 msgid "Date: old to new" msgstr "Tarikh: lama ke baru" #: ../main-modules.php:3779 ../main-modules.php:18593 msgid "Title: a-z" msgstr "Tajuk: a-z" #: ../main-modules.php:3780 ../main-modules.php:18594 msgid "Title: z-a" msgstr "Tajuk: a-z" #: ../main-modules.php:3781 ../main-modules.php:18595 msgid "Random" msgstr "Rawak" #: ../main-modules.php:3783 ../main-modules.php:18597 msgid "Here you can adjust the order in which posts are displayed." msgstr "Di sini anda boleh mengubah usai turutan hebahan yang dipaparkan." #: ../main-modules.php:3809 ../main-modules.php:18623 msgid "Show Read More Button" msgstr "Papar Butang Baca Lagi" #: ../main-modules.php:3819 ../main-modules.php:18633 msgid "This setting will turn on and off the read more button." msgstr "Tetapan ini akan mengaktifkan dan mematikan butang baca lagi." #: ../main-modules.php:3826 msgid "" "Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. leave blank " "for default ( Read More )" msgstr "" "Nyatakan teks yang akan dipaparkan pada butang \\\"Read More\\\". Tinggalkan " "kosong untuk tetapan asal ( Baca Lagi )" #: ../main-modules.php:3829 ../main-modules.php:18643 msgid "Content Display" msgstr "Paparan Isi Kandungan" #: ../main-modules.php:3833 ../main-modules.php:11501 ../main-modules.php:18647 msgid "Show Excerpt" msgstr "Perlihatkan Petikan" #: ../main-modules.php:3834 ../main-modules.php:11502 ../main-modules.php:18648 msgid "Show Content" msgstr "Perlihatkan Kandungan" #: ../main-modules.php:3840 ../main-modules.php:18654 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts in the slider. Showing " "the excerpt will only display excerpt text." msgstr "" "Memaparkan seluruh isi kandungan tidak akan mencacatkan hebahan anda pada " "slaider. Memaparkan petikan hanya akan memaparkan teks petikan." #: ../main-modules.php:3846 ../main-modules.php:18660 msgid "Use Post Excerpt if Defined" msgstr "Guna Petikan Status jika Dinyatakan" #: ../main-modules.php:3854 ../main-modules.php:18668 msgid "" "Disable this option if you want to ignore manually defined excerpts and " "always generate it automatically." msgstr "" "Matikan pilihan ini jika anda mahu mengabaikan petikan yang dinyatakan " "secara manual dan lakukannya secara automatik." #: ../main-modules.php:3860 ../main-modules.php:18674 msgid "Automatic Excerpt Length" msgstr "Panjang Petikan Automatik" #: ../main-modules.php:3864 ../main-modules.php:18678 msgid "" "Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for " "default ( 270 ) " msgstr "" "Nyatakan panjang petikan yang dihasilkan secara automatik. Tinggalkan kosong " "untuk tetapan asal ( 270 ) " #: ../main-modules.php:3870 ../main-modules.php:18684 msgid "Show Post Meta" msgstr "Tunjuk Hebahan Meta" #: ../main-modules.php:3877 ../main-modules.php:18691 msgid "This setting will turn on and off the meta section." msgstr "Tetapan ini akan mengaktifkan dan mematikan seksyen meta." #: ../main-modules.php:3890 ../main-modules.php:18704 msgid "Choose a Background" msgstr "Pilih Latar Belakang" #: ../main-modules.php:3892 ../main-modules.php:18706 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "use as the background for the slider." msgstr "" "Muat naik imej yang anda mahu, atau taip URL imej yang anda mahu guna " "sebagai latar belakang slaid." #: ../main-modules.php:3905 ../main-modules.php:11484 ../main-modules.php:13873 #: ../main-modules.php:18028 ../main-modules.php:18719 msgid "Show Featured Image" msgstr "Perlihatkan Imej yang Diketengahkan" #: ../main-modules.php:3915 ../main-modules.php:18729 msgid "This setting will turn on and off the featured image in the slider." msgstr "Tetapan ini akan mengaktifkan dan mematikan imej pada slaid." #: ../main-modules.php:3918 ../main-modules.php:18732 msgid "Image Placement" msgstr "Perletakan Imej" #: ../main-modules.php:3922 ../main-modules.php:18736 msgid "Background" msgstr "Latar Belakang" #: ../main-modules.php:3932 ../main-modules.php:18746 msgid "Select how you would like to display the featured image in slides" msgstr "Pilih bagaimana anda mahu memaparkan imej pada slaid" #: ../main-modules.php:4107 ../main-modules.php:18921 msgid "Show Image On Mobile" msgstr "Papar Imej Pada Telefon" #: ../main-modules.php:4271 ../main-modules.php:4588 ../main-modules.php:11950 #: ../main-modules.php:12253 ../main-modules.php:18519 #: ../main-modules.php:19283 #, php-format msgctxt "number of comments" msgid "1 Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "%s Komen" #: ../main-modules.php:4585 ../main-modules.php:11920 ../main-modules.php:12223 #: ../main-modules.php:19280 #, php-format msgid "by %s" msgstr "oleh %s" #: ../main-modules.php:4586 ../main-modules.php:11930 ../main-modules.php:12233 #: ../main-modules.php:19281 #, php-format msgid "%s" msgstr "%s" #: ../main-modules.php:4670 msgid "Testimonial" msgstr "Testimonial" #: ../main-modules.php:4732 msgid "Testimonial Portrait" msgstr "Potret Testimonial" #: ../main-modules.php:4736 msgid "Testimonial Description" msgstr "Penerangan Testimonial" #: ../main-modules.php:4740 msgid "Testimonial Author" msgstr "Pengarang Testimonial" #: ../main-modules.php:4744 msgid "Testimonial Meta" msgstr "Meta Testimonial" #: ../main-modules.php:4753 msgid "Author Name" msgstr "Nama Penulis" #: ../main-modules.php:4756 msgid "Input the name of the testimonial author." msgstr "Masukkan nama penulis testimonial." #: ../main-modules.php:4759 msgid "Job Title" msgstr "Pekerjaan" #: ../main-modules.php:4762 msgid "Input the job title." msgstr "Masukkan pekerjaan." #: ../main-modules.php:4765 msgid "Company Name" msgstr "Nama Syarikat" #: ../main-modules.php:4768 msgid "Input the name of the company." msgstr "Masukkan nama syarikat." #: ../main-modules.php:4771 msgid "Author/Company URL" msgstr "URL Penulis/Nama Syarikat" #: ../main-modules.php:4774 msgid "Input the website of the author or leave blank for no link." msgstr "Masukkan laman web penulis atau biarkan kosong untuk tiada pautan." #: ../main-modules.php:4777 msgid "URLs Open" msgstr "Bukaan URLs" #: ../main-modules.php:4784 msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window." msgstr "Pilih sama ada URL perlu di buka di tetingkap baru atau tidak." #: ../main-modules.php:4787 msgid "Portrait Image URL" msgstr "URL Imej Potret" #: ../main-modules.php:4796 msgid "Quote Icon" msgstr "Ikon Kata-kata" #: ../main-modules.php:4800 msgid "Visible" msgstr "Dilihatkan" #: ../main-modules.php:4801 msgid "Hidden" msgstr "Tersorok" #: ../main-modules.php:4803 msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible." msgstr "Pilih sama ada ikon kata-kata perlu dilihatkan atau tidak." #: ../main-modules.php:4806 ../main-modules.php:5961 ../main-modules.php:6749 #: ../main-modules.php:7183 ../main-modules.php:12880 msgid "Use Background Color" msgstr "Gunakan Warna Latar" #: ../main-modules.php:4816 ../main-modules.php:5971 ../main-modules.php:6759 #: ../main-modules.php:7193 ../main-modules.php:12890 msgid "" "Here you can choose whether background color setting below should be used or " "not." msgstr "" "Di sini anda boleh memilih sama ada tetapan warna latar belakang di bawah " "perlu digunakan atau tidak." #: ../main-modules.php:4821 ../main-modules.php:5977 msgid "Here you can define a custom background color for your CTA." msgstr "" "Di sini anda boleh menentukan warna latar belakang khas untuk panggilan " "tindakan anda." #: ../main-modules.php:4839 ../main-modules.php:5994 msgid "This will adjust the alignment of the module text." msgstr "Ini akan melaraskan penjajaran teks modul." #: ../main-modules.php:4848 msgid "Quote Icon Color" msgstr "Warna Ikon Tanda Petikan" #: ../main-modules.php:4854 msgid "Portrait Border Radius" msgstr "Radius Batas Potret" #: ../main-modules.php:4860 msgid "Portrait Width" msgstr "Lebar Potret" #: ../main-modules.php:4871 msgid "Portrait Height" msgstr "Tinggi Potret" #: ../main-modules.php:5068 msgid "Pricing Tables" msgstr "Senarai Harga" #: ../main-modules.php:5073 ../main-modules.php:5542 msgid "Pricing Table" msgstr "Jadual Harga" #: ../main-modules.php:5103 ../main-modules.php:5652 msgid "Pricing Heading" msgstr "Subkepala Harga" #: ../main-modules.php:5107 ../main-modules.php:5656 msgid "Pricing Title" msgstr "Tajuk Harga" #: ../main-modules.php:5111 ../main-modules.php:5660 msgid "Pricing Subtitle" msgstr "Menetapkan nilai Sari Kata" #: ../main-modules.php:5115 ../main-modules.php:5664 msgid "Pricing Top" msgstr "Atas Harga" #: ../main-modules.php:5119 ../main-modules.php:5182 ../main-modules.php:5605 #: ../main-modules.php:5668 ../main-modules.php:5735 ../main-modules.php:12390 #: ../main-modules.php:12430 msgid "Price" msgstr "Harga" #: ../main-modules.php:5123 ../main-modules.php:5672 ../main-modules.php:5723 msgid "Currency" msgstr "Mata Wang" #: ../main-modules.php:5127 ../main-modules.php:5676 msgid "Frequency" msgstr "Frekuensi" #: ../main-modules.php:5131 ../main-modules.php:5680 msgid "Pricing Content" msgstr "Kandungan Harga" #: ../main-modules.php:5135 ../main-modules.php:5684 msgid "Pricing Item" msgstr "Menetapkan Nilai Barangan" #: ../main-modules.php:5139 ../main-modules.php:5688 msgid "Excluded Item" msgstr "Perkara Yang Dikecualikan" #: ../main-modules.php:5143 ../main-modules.php:5692 msgid "Pricing Button" msgstr "Butang Harga" #: ../main-modules.php:5147 msgid "Featured Table" msgstr "Senarai Ditampilkan" #: ../main-modules.php:5164 ../main-modules.php:5586 msgid "Subheader" msgstr "Subkepala" #: ../main-modules.php:5176 ../main-modules.php:5599 msgid "Currency & Frequency" msgstr "Mata uang &lifier-nya; Frekuensi" #: ../main-modules.php:5242 msgid "Featured Table Background Color" msgstr "Warna Latar Senarai Ditampilkan" #: ../main-modules.php:5249 msgid "Table Header Background Color" msgstr "Warna Latar Header Senarai" #: ../main-modules.php:5255 msgid "Featured Table Header Background Color" msgstr "Warna Latar Header Senarai Ditampilkan" #: ../main-modules.php:5262 msgid "Featured Table Header Text Color" msgstr "Warna Teks Header Senarai Ditampilkan" #: ../main-modules.php:5269 msgid "Featured Table Subheader Text Color" msgstr "Warna Teks Subkepala Senarai Ditampilkan" #: ../main-modules.php:5276 msgid "Featured Table Price Color" msgstr "Warna Senarai Harga Ditampilkan" #: ../main-modules.php:5283 msgid "Featured Table Body Text Color" msgstr "Warna Teks Isi Senarai Ditampilkan" #: ../main-modules.php:5290 msgid "Show Bullet" msgstr "Tunjuk Titik" #: ../main-modules.php:5303 msgid "Bullet Color" msgstr "Warna Titik" #: ../main-modules.php:5310 msgid "Featured Table Bullet Color" msgstr "Warna Titik Senarai Ditampilkan" #: ../main-modules.php:5317 msgid "Remove Featured Table Drop Shadow" msgstr "Singkir Bebayang Jatuh Senarai Ditampilkan" #: ../main-modules.php:5328 msgid "Center List Items" msgstr "Item Senarai Tengah" #: ../main-modules.php:5566 msgid "New Pricing Table" msgstr "Jadual Harga Baru" #: ../main-modules.php:5567 msgid "Pricing Table Settings" msgstr "Tetapan Jadual Harga" #: ../main-modules.php:5701 msgid "Make This Table Featured" msgstr "Ketengahkan Jadual Ini" #: ../main-modules.php:5708 msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest." msgstr "Mengetengahkah jadual akan menonjolkannya daripada yang lain." #: ../main-modules.php:5714 msgid "Define a title for the pricing table." msgstr "Tentukan tajuk untuk jadual harga." #: ../main-modules.php:5717 ../main-modules.php:15287 msgid "Subtitle" msgstr "Tajuk Kecil" #: ../main-modules.php:5720 msgid "Define a sub title for the table if desired." msgstr "Tentukan tajuk kecil untuk jadual jika perlu." #: ../main-modules.php:5726 msgid "Input your desired currency symbol here." msgstr "Masukkan simbol mata wang yang diinginkan di sini." #: ../main-modules.php:5729 msgid "Per" msgstr "Se" #: ../main-modules.php:5732 msgid "" "If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle " "here." msgstr "" "Jika harga anda adalah berasaskan langganan, masukkan kitaran bayaran " "langganan di sini." #: ../main-modules.php:5738 msgid "Input the value of the product here." msgstr "Masukkan nilai produk di sini." #: ../main-modules.php:5744 msgid "Input the destination URL for the signup button." msgstr "Masukkan URL destinasi untuk butang daftar di sini." #: ../main-modules.php:5750 msgid "Adjust the text used from the signup button." msgstr "Laraskan teks yang digunakan ke atas butang daftar." #: ../main-modules.php:5758 msgid "" "Input a list of features that are/are not included in the product. Separate " "items on a new line, and begin with either a + or - symbol: " msgstr "" "Masukkan senarai ciri-ciri yang termasuk/tidak termasuk di dalam produk. " "Asingkan setiap ciri dengan baris yang baru, dan mulakan dengan simbol + " "atau - " #: ../main-modules.php:5759 msgid "Included option" msgstr "Opsyen yang termasuk" #: ../main-modules.php:5760 msgid "Excluded option" msgstr "Opsyen yang tidak termasuk" #: ../main-modules.php:5764 msgid "Excluded Item Color" msgstr "Tidak Termasuk Warna Item" #: ../main-modules.php:5851 msgid "Call To Action" msgstr "Panggilan Tindakan" #: ../main-modules.php:5915 msgid "Promo Description" msgstr "Penerangan" #: ../main-modules.php:5919 msgid "Promo Button" msgstr "Butang" #: ../main-modules.php:5924 msgid "Promo Title" msgstr "Tajuk Promosi" #: ../main-modules.php:5936 msgid "Input your value to action title here." msgstr "Masukkan tajuk arahan tindakan anda di sini. " #: ../main-modules.php:5942 msgid "Input the destination URL for your CTA button." msgstr "Masukkan URL destinasi untuk butang panggilan tindakan anda." #: ../main-modules.php:5958 msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button." msgstr "" "Masukkan butang teks yang diinginkan, atau biarkan kosong untuk tiada butang." #: ../main-modules.php:6180 msgid "Input the destination URL for your button." msgstr "Masukkan destinasi URL untuk butang anda." #: ../main-modules.php:6196 msgid "Input your desired button text." msgstr "Masukkan teks butang yang diingini." #: ../main-modules.php:6199 msgid "Button alignment" msgstr "Penjajaran Butang" #: ../main-modules.php:6207 msgid "Here you can define the alignemnt of Button" msgstr "Anda boleh menentukan penjajaran Butang di sini" #: ../main-modules.php:6298 ../main-modules.php:6388 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: ../main-modules.php:6351 msgid "Audio Cover Art" msgstr "Imej Audio" #: ../main-modules.php:6355 msgid "Audio Content" msgstr "Kandungan Audio" #: ../main-modules.php:6359 msgid "Audio Title" msgstr "Tajuk Audio" #: ../main-modules.php:6363 msgid "Audio Meta" msgstr "Meta Audio" #: ../main-modules.php:6367 msgid "Player Buttons" msgstr "Butang Pemain" #: ../main-modules.php:6371 msgid "Player Timer" msgstr "Pemasa Pemain" #: ../main-modules.php:6375 msgid "Player Sliders" msgstr "Slaider Pemain" #: ../main-modules.php:6379 msgid "Player Sliders Current" msgstr "Slaider Pemain Terkini" #: ../main-modules.php:6392 msgid "Upload an audio file" msgstr "Muat naik fail audio" #: ../main-modules.php:6393 msgid "Choose an Audio file" msgstr "Pilih fail Audio" #: ../main-modules.php:6394 msgid "Set As Audio for the module" msgstr "Tetapkan Sebagai Audio untuk modul" #: ../main-modules.php:6395 msgid "" "Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from " "the module, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "Tentukan fail audio untuk digunakan di dalam modul. Untuk membuang fail " "audio daripada modul, hanya padamkan URL daripada medan tetapan." #: ../main-modules.php:6404 msgid "Define a title." msgstr "Tentukan tajuk" #: ../main-modules.php:6407 msgid "Artist Name" msgstr "Nama Artis" #: ../main-modules.php:6410 msgid "Define an artist name." msgstr "Tentukan nama artis." #: ../main-modules.php:6413 msgid "Album name" msgstr "Nama album" #: ../main-modules.php:6416 msgid "Define an album name." msgstr "Tentukan nama album." #: ../main-modules.php:6419 msgid "Cover Art Image URL" msgstr "URL Imej Seni Depan" #: ../main-modules.php:6430 ../main-modules.php:6764 ../main-modules.php:7198 #: ../main-structure-elements.php:137 msgid "" "Define a custom background color for your module, or leave blank to use the " "default color." msgstr "" "Tentukan warna latar belakang khas untuk modul anda, atau biarkan kosong " "untuk menggunakan warna lazim." #: ../main-modules.php:6581 msgid "Email Optin" msgstr "E-Optin" #: ../main-modules.php:6610 msgid "Subscribe" msgstr "Langgan" #: ../main-modules.php:6649 msgid "Newsletter Description" msgstr "Penerangan Newsletter" #: ../main-modules.php:6653 msgid "Newsletter Form" msgstr "Borang Newsletter" #: ../main-modules.php:6657 msgid "Newsletter Fields" msgstr "Bidang Surat Berita" #: ../main-modules.php:6661 msgid "Newsletter Button" msgstr "Butang Newsletter" #: ../main-modules.php:6669 msgid "Select the list" msgstr "Pilih senarai" #: ../main-modules.php:6690 msgid "Service Provider" msgstr "Pembekal Perkhidmatan" #: ../main-modules.php:6694 msgid "MailChimp" msgstr "MailChimp" #: ../main-modules.php:6695 msgid "FeedBurner" msgstr "FeedBurner" #: ../main-modules.php:6696 msgid "Aweber" msgstr "Aweber" #: ../main-modules.php:6703 msgid "Here you can choose a service provider." msgstr "Di sini anda boleh memilih pembekal perkhidmatan." #: ../main-modules.php:6706 msgid "Feed Title" msgstr "Tajuk Suapan" #: ../main-modules.php:6710 #, php-format msgid "Enter Feed Title." msgstr "Masukkan Feed Title." #: ../main-modules.php:6713 msgid "MailChimp lists" msgstr "Senarai MailChimp" #: ../main-modules.php:6718 #, php-format msgid "" "Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see any " "lists here, you need to make sure MailChimp API key is set in %1$s and you " "have at least one list on a MailChimp account. If you added new list, but it " "doesn't appear here, activate 'Regenerate MailChimp Lists' option in %1$s." "%2$s" msgstr "" "Di sini anda boleh memilih senarai MailChimp untuk menambah pelanggan. Jika " "anda tidak melihat sebarang senarai di sini, sila pastikan kunci API " "MailChimp ditetapkan di %1$s dan anda mempunyai sekurangnya satu senarai " "pada akaun MailChimp. Jika anda menambah senarai baru, tetapi tidak muncul " "di sini, aktifkan 'Regenerate MailChimp Lists' pada %1$s.%2$s" #: ../main-modules.php:6719 ../main-modules.php:6731 msgid "Divi Plugin Options" msgstr "Divi Pilihan" #: ../main-modules.php:6719 ../main-modules.php:6731 msgid "ePanel" msgstr "ePanel" #: ../main-modules.php:6720 ../main-modules.php:6732 msgid "Don't forget to disable it once the list has been regenerated." msgstr "" "Jangan lupa untuk mematikannya sebaik sahaja senarai dihasilkan semula." #: ../main-modules.php:6725 msgid "Aweber lists" msgstr "Senarai Aweber" #: ../main-modules.php:6730 #, php-format msgid "" "Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any " "lists here, you need to make sure Aweber is set up properly in %1$s and you " "have at least one list on a Aweber account. If you added new list, but it " "doesn't appear here, activate 'Regenerate Aweber Lists' option in %1$s.%2$s" msgstr "" "Di sini anda boleh memilih senarai Aweber untuk menambah pelanggan. Jika " "anda tidak melihat sebarang senarai di sini, anda perlu memastikan Aweber di " "tetapkan dengan betul di %1$s dan anda mepunyai sekurang-kurangnya satu " "senarai dalam akaun Aweber. Jika anda menambah senarai baru namun tidak " "muncul si sini, aktifkan pilihan 'Regenerate Aweber Lists\" pada %1$s.%2$s" #: ../main-modules.php:6740 msgid "Choose a title of your signup box." msgstr "Pilih tajuk untuk kotak daftar anda." #: ../main-modules.php:6746 msgid "Here you can change the text used for the signup button." msgstr "Di sini anda boleh mengubah teks yang digunakan untuk butang daftar." #: ../main-modules.php:6782 ../main-modules.php:7216 msgid "Here you can adjust the alignment of your text." msgstr "Di sini anda boleh melaraskan penjajaran teks anda." #: ../main-modules.php:6791 ../main-modules.php:7225 msgid "Form Field Background Color" msgstr "Warna Latar Ruang Borang" #: ../main-modules.php:6797 ../main-modules.php:7231 msgid "Form Field Text Color" msgstr "Warna Teks Ruang Borang" #: ../main-modules.php:6803 ../main-modules.php:7237 msgid "Focus Background Color" msgstr "Warna Latar Fokus" #: ../main-modules.php:6809 ../main-modules.php:7243 msgid "Focus Text Color" msgstr "Warna Teks Fokus" #: ../main-modules.php:6815 ../main-modules.php:7249 msgid "Use Focus Border Color" msgstr "Guna Warna Batas Fokus" #: ../main-modules.php:6828 ../main-modules.php:7262 msgid "Focus Border Color" msgstr "Warna Batas Fokus" #: ../main-modules.php:7145 msgid "Login Description" msgstr "Penerangan Log Masuk" #: ../main-modules.php:7149 msgid "Login Form" msgstr "Borang Log Masuk" #: ../main-modules.php:7153 msgid "Login Fields" msgstr "Medan Log Masuk" #: ../main-modules.php:7157 msgid "Login Button" msgstr "Butang Log Masuk" #: ../main-modules.php:7170 msgid "Choose a title of your login box." msgstr "Pilih tajuk untuk kotak log masuk anda." #: ../main-modules.php:7173 msgid "Redirect To The Current Page" msgstr "Ubah Hala Ke Halaman Semasa." #: ../main-modules.php:7180 msgid "" "Here you can choose whether the user should be redirected to the current " "page." msgstr "" "Di sini anda boleh memilih sama ada pengguna perlu diubah hala ke halaman " "semasa." #: ../main-modules.php:7386 #, php-format msgid "Logged in as %1$s" msgstr "Daftar masuk sebagai %1$s" #: ../main-modules.php:7465 msgid "Portfolio" msgstr "Portfolio" #: ../main-modules.php:7520 ../main-modules.php:8042 msgid "Portfolio Image" msgstr "Imej Portfolio" #: ../main-modules.php:7532 ../main-modules.php:8054 ../main-modules.php:16805 #: ../main-modules.php:16843 msgid "Portfolio Title" msgstr "Tajuk Portfolio" #: ../main-modules.php:7536 ../main-modules.php:8058 msgid "Portfolio Post Meta" msgstr "Post Meta Portfolio" #: ../main-modules.php:7552 ../main-modules.php:8082 ../main-modules.php:16859 msgid "Choose your desired portfolio layout style." msgstr "Pilih gaya susun atur portfolio yang anda inginkan." #: ../main-modules.php:7561 ../main-modules.php:8091 msgid "Define the number of projects that should be displayed per page." msgstr "Tentukan jumlah projek yang perlu dipaparkan sehalaman." #: ../main-modules.php:7570 ../main-modules.php:8100 ../main-modules.php:16865 msgid "Select the categories that you would like to include in the feed." msgstr "Pilih kategori-kategori yang anda ingin masukkan ke dalam suapan." #: ../main-modules.php:7577 ../main-modules.php:8107 ../main-modules.php:13791 #: ../main-modules.php:16881 ../main-modules.php:17946 msgid "Show Title" msgstr "Perlihatkan Tajuk" #: ../main-modules.php:7584 ../main-modules.php:8114 ../main-modules.php:16888 msgid "Turn project titles on or off." msgstr "Menghidup atau mematikan tajuk-tajuk projek." #: ../main-modules.php:7587 ../main-modules.php:8117 ../main-modules.php:11553 msgid "Show Categories" msgstr "Perlihatkan Kategori" #: ../main-modules.php:7594 ../main-modules.php:8124 ../main-modules.php:11560 msgid "Turn the category links on or off." msgstr "Menghidup atau mematikan pautan-pautan kategori." #: ../main-modules.php:7779 msgid "« Older Entries" msgstr "« Catatan Terdahulu" #: ../main-modules.php:7784 msgid "Next Entries »" msgstr "Catatan Seterusnya »" #: ../main-modules.php:7966 msgid "Filterable Portfolio" msgstr "Portfolio Boleh Turas" #: ../main-modules.php:8012 msgid "Filter" msgstr "Penapis" #: ../main-modules.php:8032 msgid "Portfolio Filters" msgstr "Penapis Portfolio" #: ../main-modules.php:8037 msgid "Active Portfolio Filter" msgstr "Penapis Portfolio Aktif" #: ../main-modules.php:8062 msgid "Portfolio Pagination" msgstr "Penomboran Porfolio" #: ../main-modules.php:8511 msgid "Bar Counters" msgstr "Bar Pengira" #: ../main-modules.php:8515 ../main-modules.php:8743 msgid "Bar Counter" msgstr "Kaunter Bar" #: ../main-modules.php:8554 ../main-modules.php:8793 ../main-modules.php:9171 msgid "Percent" msgstr "Peratus" #: ../main-modules.php:8571 ../main-modules.php:8770 msgid "Counter Title" msgstr "Tajuk Kaunter" #: ../main-modules.php:8575 ../main-modules.php:8774 msgid "Counter Container" msgstr "Penyimpan Kaunter" #: ../main-modules.php:8579 ../main-modules.php:8778 msgid "Counter Amount" msgstr "Nombor Kaunter" #: ../main-modules.php:8600 msgid "" "This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)." msgstr "" "Ini akan melaraskan warna ruang yang kosong di dalam bar (kini kelabu)." #: ../main-modules.php:8603 ../main-modules.php:8805 ../main-modules.php:9042 msgid "Bar Background Color" msgstr "Warna Latar Belakang Bar" #: ../main-modules.php:8605 ../main-modules.php:9044 ../main-modules.php:9250 msgid "This will change the fill color for the bar." msgstr "Ini akan mengubah warna sepenuh untuk bar." #: ../main-modules.php:8608 msgid "Use Percentages" msgstr "Guna Peratusan" #: ../main-modules.php:8617 msgid "Bar Top Padding" msgstr "Pad Atas Bar" #: ../main-modules.php:8625 msgid "Bar Bottom Padding" msgstr "Pad Bawah Bar" #: ../main-modules.php:8633 ../main-modules.php:10461 msgid "Border Radius" msgstr "Radius Batas" #: ../main-modules.php:8762 msgid "New Bar Counter" msgstr "Kiraan Bar Baru" #: ../main-modules.php:8763 msgid "Bar Counter Settings" msgstr "Tetapan Kiraan Bar" #: ../main-modules.php:8790 msgid "Input a title for your bar." msgstr "Masukkan tajuk untuk bar anda." #: ../main-modules.php:8796 msgid "Define a percentage for this bar." msgstr "Tentukan peratusan untuk bar ini." #: ../main-modules.php:8811 msgid "Label Color" msgstr "Warna Label" #: ../main-modules.php:8817 msgid "Percentage Color" msgstr "Warna Peratus" #: ../main-modules.php:8945 msgid "Circle Counter" msgstr "Bulatan Pengira" #: ../main-modules.php:8979 ../main-modules.php:9012 ../main-modules.php:9190 #: ../main-modules.php:9231 msgid "Number" msgstr "Nombor" #: ../main-modules.php:8989 msgid "Percent Container" msgstr "Penyimpan Peratus" #: ../main-modules.php:8993 msgid "Circle Counter Title" msgstr "Tajuk Kaunter Bulatan" #: ../main-modules.php:8997 msgid "Percent Text" msgstr "Teks Peratus" #: ../main-modules.php:9009 msgid "Input a title for the circle counter." msgstr "Masukkan tajuk untuk bulatan pengira." #: ../main-modules.php:9019 msgid "" "Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, " "use the option below.). Note: You can use only natural numbers from " "0 to 100" msgstr "" "Tentukan nombor untuk bulatan pengira. (Jangan masukkan tanda peratusan, " "gunakan opsyen di bawah). Nota: Anda hanya boleh menggunakan nombor semula " "jadi daripada 0 hingga 100." #: ../main-modules.php:9022 ../main-modules.php:9238 msgid "Percent Sign" msgstr "Tanda Peratus" #: ../main-modules.php:9029 ../main-modules.php:9245 msgid "" "Here you can choose whether the percent sign should be added after the " "number set above." msgstr "" "Di sini anda boleh memillih sama ada tanda peratus perlu ditambah selepas " "nombor ditetapkan di atas." #: ../main-modules.php:9053 msgid "Circle Color Opacity" msgstr "Kelegapan Warna Bulatan" #: ../main-modules.php:9147 msgid "Number Counter" msgstr "Nombor Pengira" #: ../main-modules.php:9175 msgid "Number Counter Title" msgstr "Tajuk Kaunter Nombor" #: ../main-modules.php:9228 msgid "Input a title for the counter." msgstr "Masukkan tajuk untuk pengira." #: ../main-modules.php:9235 msgid "" "Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the " "option below.)" msgstr "" "Tentukan nombor untuk pengira. (Jangan masukkan tanda peratusan, gunakan " "opsyen di bawah.)" #: ../main-modules.php:9248 msgid "Counter Text Color" msgstr "Warna Text Pengira" #: ../main-modules.php:9260 msgid "" "Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you " "are working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "Di sini anda boleh memilih sama ada teks tajuk anda perlu cerah atau gelap. " "Jika anda bekerja dengan latar belakang gelap, teks anda perlu cerah. Jika " "anda bekerja dengan latar belakang cerah, teks anda perlu ditetapkan kepada " "gelap." #: ../main-modules.php:9338 ../main-modules.php:9567 msgid "Accordion" msgstr "Akordion" #: ../main-modules.php:9358 ../main-modules.php:9392 ../main-modules.php:9598 #: ../main-modules.php:9672 msgid "Toggle" msgstr "Togol" #: ../main-modules.php:9396 ../main-modules.php:9601 ../main-modules.php:9726 msgid "Open Toggle" msgstr "Togol Buka" #: ../main-modules.php:9400 ../main-modules.php:9606 ../main-modules.php:9731 msgid "Toggle Title" msgstr "Tajuk Togol" #: ../main-modules.php:9404 ../main-modules.php:9610 ../main-modules.php:9735 msgid "Toggle Icon" msgstr "Ikon Togol" #: ../main-modules.php:9408 ../main-modules.php:9614 ../main-modules.php:9739 msgid "Toggle Content" msgstr "Kandungan Togol" #: ../main-modules.php:9417 ../main-modules.php:9635 ../main-modules.php:9770 msgid "Open Toggle Background Color" msgstr "Warna Latar Togol Buka" #: ../main-modules.php:9423 ../main-modules.php:9641 ../main-modules.php:9776 msgid "Open Toggle Text Color" msgstr "Warna Teks Togol Buka" #: ../main-modules.php:9429 ../main-modules.php:9647 ../main-modules.php:9782 msgid "Closed Toggle Background Color" msgstr "Warna Latar Togol Tertutup" #: ../main-modules.php:9435 ../main-modules.php:9653 ../main-modules.php:9788 msgid "Closed Toggle Text Color" msgstr "Warna Teks Togol Tertutup" #: ../main-modules.php:9626 ../main-modules.php:9751 msgid "" "The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed." msgstr "Tajuk togol akan muncul di atas kandungan dan apabila togol ditutup." #: ../main-modules.php:9754 msgid "State" msgstr "Keadaan" #: ../main-modules.php:9758 ../template-preview.php:113 msgid "Close" msgstr " Tutup" #: ../main-modules.php:9759 msgid "Open" msgstr "Buka" #: ../main-modules.php:9761 msgid "" "Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state." msgstr "Pilih sama ada togol ini perlu mula dalam keadaan dibuka atau ditutup." #: ../main-modules.php:9932 msgid "Contact Form" msgstr "Borang Berhubung" #: ../main-modules.php:9936 ../main-modules.php:10365 ../main-modules.php:10394 #: ../main-modules.php:14544 msgid "Field" msgstr "Medan" #: ../main-modules.php:9968 msgid "Form Field" msgstr "Ruang Borang" #: ../main-modules.php:9990 msgid "Contact Title" msgstr "Tajuk Hubungan" #: ../main-modules.php:9994 msgid "Contact Button" msgstr "Butang Hubungan" #: ../main-modules.php:9999 msgid "Form Fields" msgstr "Medan Borang" #: ../main-modules.php:10003 ../main-modules.php:14607 msgid "Message Field" msgstr "Medan Pesanan" #: ../main-modules.php:10007 msgid "Captcha Field" msgstr "Medan Captcha" #: ../main-modules.php:10011 msgid "Captcha Text" msgstr "Teks Captcha" #: ../main-modules.php:10020 msgid "Display Captcha" msgstr "Paparkan Captcha" #: ../main-modules.php:10027 msgid "Turn the captcha on or off using this option." msgstr "Hidupkan atau matikan Captcha dengan menggunakan opsyen ini." #: ../main-modules.php:10034 #, php-format msgid "" "Input the email address where messages should be sent.

Note: " "email delivery and spam prevention are complex processes. We recommend using " "a delivery service such as Mandrill, SendGrid, or other similar service to ensure the deliverability of " "messages that are submitted through this form" msgstr "" "Masukkan alamat emel pada mesej yang perlu dihantar.

Nota: " "penghantaran emel dan pencegahan spam adalah proses yang rumit. Kami " "mengesyorkan anda menggunakan perkhidmatan penghantaran seperti Mandrill, SendGrid, atau perkhidmatan yang " "sama untuk memastikan mesej yang diserahkan melalui bentuk ini boleh " "dihantar." #: ../main-modules.php:10043 msgid "Define a title for your contact form." msgstr "Tentukan tajuk untuk borang berhubung anda." #: ../main-modules.php:10046 msgid "Message Pattern" msgstr "Corak Pesanan" #: ../main-modules.php:10049 #, php-format msgid "" "Here you can define the custom pattern for the email Message. Fields should " "be included in following format - %%field_id%%. For example " "if you want to include the field with id = phone and field " "with id = message, then you can use the following pattern: " "My message is %%message%% and phone number is %%phone%%. " "Leave blank for default." msgstr "" "Di sini anda boleh menyatakan aturan yang diingini untuk Pesanan e-mel. " "Bidang berkaitan hendaklah memasukkan format yang berikut - " "%%field_id%%. Contoh, jika anda mahu memasukkan medan tersebut " "dengan id = phone dan medan dengan id = message, anda boleh menggunakan ern berikut: Pesanan saya ialah " "%%message%% dan nombor telefon ialah %%phone%%. Tinggalkan kosong " "untuk tetapan asal." #: ../main-modules.php:10052 msgid "Enable Redirect URL" msgstr "Aktifkan URL Menyambung" #: ../main-modules.php:10062 msgid "Redirect users after successful form submission." msgstr "Sampaikan pengguna setelah penghantaran borang berjaya." #: ../main-modules.php:10065 msgid "Redirect URL" msgstr "Menyambung URL" #: ../main-modules.php:10069 msgid "Type the Redirect URL" msgstr "Taip URL yang Menyambung" #: ../main-modules.php:10072 msgid "Success Message" msgstr "Mesej yang Berjaya" #: ../main-modules.php:10075 msgid "" "Type the message you want to display after successful form submission. Leave " "blank for default" msgstr "" "Taip pesanan yang anda ingin paparkan setelah penghantaran borang berjaya. " "Tinggalkan kosong untuk tetapan asal." #: ../main-modules.php:10078 msgid "Form Background Color" msgstr "Warna Latar Borang" #: ../main-modules.php:10084 msgid "Input Border Radius" msgstr "Radius Batas Input" #: ../main-modules.php:10202 msgid "Make sure you entered the captcha." msgstr "Pastikan anda isikan captcha." #: ../main-modules.php:10211 ../main-modules.php:10233 msgid "Make sure you fill in all required fields." msgstr "Pastikan anda mengisi semua perkara yang wajib." #: ../main-modules.php:10220 msgid "Invalid Email." msgstr "E-mel Tidak Sah." #: ../main-modules.php:10238 msgid "Please refresh the page and try again." msgstr "Sila segar semula halaman dan cuba sekali lagi." #: ../main-modules.php:10284 #, php-format msgid "New Message From %1$s%2$s" msgstr "Mesej Baharu Daripada %1$s%2$s" #: ../main-modules.php:10286 #, php-format msgctxt "contact form title separator" msgid " - %s" msgstr " - %s" #: ../main-modules.php:10388 msgid "New Field" msgstr "Medan Baru" #: ../main-modules.php:10389 msgid "Field Settings" msgstr "Tetapan Medan" #: ../main-modules.php:10414 msgid "Field ID" msgstr "ID Medan" #: ../main-modules.php:10416 msgid "" "Define the unique ID of this field. You should use only English characters " "without special characters and spaces." msgstr "" "Nyatakan ID untuk medan ini. Anda hendaklah menggunakan huruf Bahasa " "Inggeris sahaja tanpa huruf tertentu beserta jarak." #: ../main-modules.php:10428 ../main-modules.php:14217 msgid "Input Field" msgstr "Medan Input" #: ../main-modules.php:10429 ../main-modules.php:14615 msgid "Email Field" msgstr "Medan E-mel" #: ../main-modules.php:10430 msgid "Textarea" msgstr "textarea" #: ../main-modules.php:10432 msgid "Choose the type of field" msgstr "Pilih jenis medan" #: ../main-modules.php:10435 msgid "Required Field" msgstr "Medan Wajib" #: ../main-modules.php:10442 msgid "Define whether the field should be required or optional" msgstr "Nyatakan sama ada medan adalah wajib atau bebas" #: ../main-modules.php:10445 msgid "Make Fullwidth" msgstr "Jadikan kelebaran penuh" #: ../main-modules.php:10452 msgid "" "If enabled, the field will take 100% of the width of the content area, " "otherwise it will take 50%" msgstr "" "Jika diaktifkan, medan ini akan memakan ruang 100% keluasan isi kandungan, " "tetapi yang sebaliknya hanya memakan ruang 50%." #: ../main-modules.php:10574 msgid "Sidebar" msgstr "Bar Sisi" #: ../main-modules.php:10614 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: ../main-modules.php:10627 msgid "Orientation" msgstr "Haluan" #: ../main-modules.php:10634 msgid "" "Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls " "text orientation and border position." msgstr "" "Pilih bahagian tepi halaman mana bar sisi anda akan berada. Tetapan ini " "mengawal haluan teks dan kedudukan sempadan." #: ../main-modules.php:10637 msgid "Widget Area" msgstr "Ruangan Widget" #: ../main-modules.php:10640 msgid "" "Select a widget-area that you would like to display. You can create new " "widget areas within the Appearances > Widgets tab." msgstr "" "Pilih ruangan widget yang anda ingin paparkan. Anda boleh mewujudkan ruang " "widget baru dalam tab Penampilan > Widget" #: ../main-modules.php:10656 msgid "Remove Border Separator" msgstr "Padam Pemisah Batas" #: ../main-modules.php:10803 msgid "Divider" msgstr "Pembahagi" #: ../main-modules.php:10815 msgid "Don't Show Divider" msgstr "Jangan Perlihatkan Pembahagi" #: ../main-modules.php:10816 msgid "Show Divider" msgstr "Perlihatkan Pembahagi" #: ../main-modules.php:10849 msgid "Color" msgstr "Warna" #: ../main-modules.php:10851 msgid "This will adjust the color of the 1px divider line." msgstr "Ini akan melaraskan warna garisan pembahagi 1px." #: ../main-modules.php:10854 msgid "Visibility" msgstr "Keterlihatan" #: ../main-modules.php:10863 msgid "" "This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the " "divider height." msgstr "" "Tetapan ini menghidup dan mematikan garisan pembahagi 1px, tetapi tidak " "menjejaskan ketinggian pembahagi." #: ../main-modules.php:10866 msgid "Height" msgstr "Ketinggian" #: ../main-modules.php:10869 msgid "Define how much space should be added below the divider." msgstr "Nyatakan keluasan ruang yang patut ditambah di bawah pemisah." #: ../main-modules.php:10872 msgid "Divider Style" msgstr "Gaya Pemisah" #: ../main-modules.php:10880 msgid "Divider Position" msgstr "Kedudukan Pemisah" #: ../main-modules.php:10885 ../main-modules.php:15544 msgid "Vertically Centered" msgstr "Berpusat Menegak" #: ../main-modules.php:10892 msgid "Divider Weight" msgstr "Berat Pemisah" #: ../main-modules.php:10899 msgid "Hide On Mobile" msgstr "Sembunyi di Mudah Alih" #: ../main-modules.php:11018 msgid "Person" msgstr "Individu" #: ../main-modules.php:11075 msgid "Member Image" msgstr "Imej Ahli" #: ../main-modules.php:11079 msgid "Member Description" msgstr "Penerangan Ahli" #: ../main-modules.php:11087 msgid "Member Position" msgstr "Kedudukan Ahli" #: ../main-modules.php:11091 msgid "Member Social Links" msgstr "Pautan Sosial Ahli" #: ../main-modules.php:11103 msgid "Input the name of the person" msgstr "Masukkan nama individu tersebut" #: ../main-modules.php:11106 msgid "Position" msgstr "Jawatan" #: ../main-modules.php:11109 msgid "Input the person's position." msgstr "Masukkan jawatan individu tersebut." #: ../main-modules.php:11145 msgid "Facebook Profile Url" msgstr "URL Profil Facebook" #: ../main-modules.php:11148 msgid "Input Facebook Profile Url." msgstr "Masukkan URL Profil Facebook." #: ../main-modules.php:11151 msgid "Twitter Profile Url" msgstr "URL Profil Twitter" #: ../main-modules.php:11154 msgid "Input Twitter Profile Url" msgstr "Masukkan URL Profil Twitter" #: ../main-modules.php:11157 msgid "Google+ Profile Url" msgstr "URL Profil Google+" #: ../main-modules.php:11160 msgid "Input Google+ Profile Url" msgstr "Masukkan URL Profil Google+" #: ../main-modules.php:11163 msgid "LinkedIn Profile Url" msgstr "URL Profil LinkedIn" #: ../main-modules.php:11166 msgid "Input LinkedIn Profile Url" msgstr "Masukkan URL Profil LinkedIn" #: ../main-modules.php:11169 msgid "Description" msgstr "Keterangan" #: ../main-modules.php:11181 ../main-modules.php:12528 msgid "Icon Hover Color" msgstr "Warna Ikon Digerak" #: ../main-modules.php:11264 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: ../main-modules.php:11272 ../main-modules.php:13522 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: ../main-modules.php:11280 ../main-modules.php:13526 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: ../main-modules.php:11288 ../main-modules.php:13534 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: ../main-modules.php:11335 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: ../main-modules.php:11415 msgid "Post Meta" msgstr "Post Meta" #: ../main-modules.php:11419 msgid "Pagenavi" msgstr "Navigasi Laman" #: ../main-modules.php:11423 ../main-modules.php:13782 msgid "Featured Image" msgstr "Ciri-ciri Imej" #: ../main-modules.php:11427 ../main-modules.php:11513 msgid "Read More Button" msgstr "Butang Baca Lagi" #: ../main-modules.php:11457 msgid "Choose how much posts you would like to display per page." msgstr "Pilih jumlah pos yang anda ingin paparkan sehalaman." #: ../main-modules.php:11469 msgid "Choose which categories you would like to include in the feed." msgstr "Pilih kategori mana yang anda ingin masukkan ke dalam suapan." #: ../main-modules.php:11475 msgid "Meta Date Format" msgstr "Format Tarikh" #: ../main-modules.php:11478 msgid "" "If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date " "format here." msgstr "" "Jika anda ingin melaraskan format tarikh, masukkan tarikh PHP yang sesuai di " "sini." #: ../main-modules.php:11491 msgid "This will turn thumbnails on and off." msgstr "Ini akan menghidup dan mematikan thumbnail." #: ../main-modules.php:11507 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts on the index page. " "Showing the excerpt will only display your excerpt text." msgstr "" "Memperlihatkan kandungan penuh tidak akan memendekkan pos anda di halaman " "indeks. Memperlihatkan petikan hanya akan memaparkan teks petikan anda. " #: ../main-modules.php:11521 msgid "" "Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or " "not." msgstr "" "Di sini anda boleh menentukan sama ada untuk memperlihatkan pautan baca lagi " "selepas petikan atau tidak." #: ../main-modules.php:11527 ../main-modules.php:13817 #: ../main-modules.php:17972 msgid "Show Author" msgstr "Perlihatkan Penulis" #: ../main-modules.php:11534 msgid "Turn on or off the author link." msgstr "Menghidup atau mematikan pautan penulis." #: ../main-modules.php:11540 ../main-modules.php:13828 #: ../main-modules.php:16891 ../main-modules.php:17983 msgid "Show Date" msgstr "Perlihatkan Tarikh" #: ../main-modules.php:11547 msgid "Turn the date on or off." msgstr "Menghidup atau mematikan tarikh." #: ../main-modules.php:11566 msgid "Show Comment Count" msgstr "Tunjukkan Komentar Count" #: ../main-modules.php:11573 msgid "Turn comment count on and off." msgstr "Belok komentar mengandalkan dan pergi." #: ../main-modules.php:11586 msgid "Turn pagination on and off." msgstr "Menghidup dan mematikan penomboran halaman." #: ../main-modules.php:11592 msgid "Offset Number" msgstr "Nombor Ofset" #: ../main-modules.php:11595 msgid "Choose how many posts you would like to offset by" msgstr "Pilih jumlah pos yang anda ingin diofsetkan." #: ../main-modules.php:11601 msgid "Featured Image Overlay" msgstr "Tindihan Imej yang Dipilih" #: ../main-modules.php:11613 msgid "" "If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors " "hovers over the featured image of a post." msgstr "" "Jika diaktifkan, warna tindihan dan ikon akan dipaparkan apabila pelawat " "melalui imej pada sesuatu hebahan." #: ../main-modules.php:11657 msgid "Grid Tile Background Color" msgstr "Warna Latar Petak Grid" #: ../main-modules.php:11667 msgid "Use Dropshadow" msgstr "Guna Dropshadow" #: ../main-modules.php:11971 ../main-modules.php:12274 msgid "read more..." msgstr "baca lagi..." #: ../main-modules.php:11986 ../main-modules.php:12288 msgid "read more" msgstr "baca lagi" #: ../main-modules.php:12354 msgid "Shop" msgstr "Kedai" #: ../main-modules.php:12406 msgid "Product" msgstr "Produk" #: ../main-modules.php:12410 msgid "Onsale" msgstr "Dijual" #: ../main-modules.php:12426 msgid "Rating" msgstr "Rating" #: ../main-modules.php:12434 msgid "Old Price" msgstr "Harga Lama" #: ../main-modules.php:12447 msgid "Recent Products" msgstr "Produk-produk Terbaru" #: ../main-modules.php:12448 msgid "Featured Products" msgstr "Produk-produk yang Diketengahkan" #: ../main-modules.php:12449 msgid "Sale Products" msgstr "Produk-produk Jualan Murah" #: ../main-modules.php:12450 msgid "Best Selling Products" msgstr "Produk-produk Terlaris" #: ../main-modules.php:12451 msgid "Top Rated Products" msgstr "Produk-produk yang Dinilai Tinggi" #: ../main-modules.php:12452 msgid "Product Category" msgstr "Produk Kategori" #: ../main-modules.php:12457 msgid "Choose which type of products you would like to display." msgstr "Pilih jenis produk-produk yang anda ingin paparkan." #: ../main-modules.php:12466 msgid "Control how many products are displayed." msgstr "Kawal jumlah produk yang dipaparkan." #: ../main-modules.php:12480 msgid "Choose which categories you would like to include." msgstr "Pilih yang mana kategori kau ingin termasuk." #: ../main-modules.php:12487 msgid "Columns Number" msgstr "Jumlah Ruangan" #: ../main-modules.php:12491 msgid "default" msgstr "lalai" #: ../main-modules.php:12492 ../main-modules.php:12493 #: ../main-modules.php:12494 ../main-modules.php:12495 #: ../main-modules.php:12496 #, php-format msgid "%1$s Columns" msgstr "Lajur %1$s" #: ../main-modules.php:12497 msgid "1 Column" msgstr "1 Lajur" #: ../main-modules.php:12499 msgid "Choose how many columns to display." msgstr "Pilih berapa banyak lajur untuk dipaparkan." #: ../main-modules.php:12509 msgid "Default Sorting" msgstr "Pengisihan Lazim" #: ../main-modules.php:12510 msgid "Sort By Popularity" msgstr "Pengisihan Mengikut Populariti" #: ../main-modules.php:12511 msgid "Sort By Rating" msgstr "Pengisihan Mengikut Penilaian" #: ../main-modules.php:12512 msgid "Sort By Date" msgstr "Pengisihan Mengikut Tarikh" #: ../main-modules.php:12513 msgid "Sort By Price: Low To High" msgstr "Pengisihan Mengikut Harga: Rendah Ke Tinggi" #: ../main-modules.php:12514 msgid "Sort By Price: High To Low" msgstr "Pengisihan Mengikut Harga: Tinggi Ke Rendah" #: ../main-modules.php:12516 msgid "Choose how your products should be ordered." msgstr "Pilih bagaimana produk anda patut dipesan." #: ../main-modules.php:12522 msgid "Sale Badge Color" msgstr "Warna Lencana Jualan" #: ../main-modules.php:12773 msgid "Countdown Timer" msgstr "Kiraan Penentuan Masa" #: ../main-modules.php:12804 msgid "Numbers" msgstr "Nombor" #: ../main-modules.php:12817 msgid "Label" msgstr "Label" #: ../main-modules.php:12841 msgid "Container" msgstr "Penyimpan" #: ../main-modules.php:12849 msgid "Timer Section" msgstr "Ruang Masa" #: ../main-modules.php:12858 msgid "Countdown Timer Title" msgstr "Tajuk Kiraan Penentuan Masa" #: ../main-modules.php:12861 msgid "This is the title displayed for the countdown timer." msgstr "Ini adalah tajuk yang dipaparkan untuk kiraan penentuan masa." #: ../main-modules.php:12864 msgid "Countdown To" msgstr "Kiraan hingga" #: ../main-modules.php:12867 #, php-format msgid "" "This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown " "timer is based on your timezone settings in your WordPress General Settings" msgstr "" "Ini adalah kencan penghitung waktunya sudah menghitung mundur. Anda mundur " "waktu didasarkan pada anda zon waktu pengaturan di WordPress Jenderal " "Pengaturan" #: ../main-modules.php:12896 msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer." msgstr "" "Di sini anda boleh menentukan warna latar belakang khas untuk kiraan " "penentuan masa anda." #: ../main-modules.php:13013 msgid "Map" msgstr "Peta" #: ../main-modules.php:13017 ../main-modules.php:13208 #: ../main-modules.php:17219 msgid "Pin" msgstr "Pin" #: ../main-modules.php:13045 ../main-modules.php:17244 msgid "Google API Key" msgstr "Kekunci API Google" #: ../main-modules.php:13053 ../main-modules.php:17252 msgid "Add Your API Key" msgstr "Tambah Kekunci API Anda" #: ../main-modules.php:13057 ../main-modules.php:17256 #, php-format msgid "" "The Maps module uses the Google Maps API and requires a valid Google API Key " "to function. Before using the map module, please make sure you have added " "your API key inside the Divi Theme Options panel. Learn more about how to " "create your Google API Key here." msgstr "" "Modul Peta menggunakan API Peta Google dan memerlukan Kekunci API Google " "yang sah untuk berfungsi. Sebelum menggunakan modul peta, sila pastikan anda " "telah menambah kekunci API anda ke dalam panel Pilihan Tema Divi. Ketahui " "lebih lanjut mengenai bagaimana untuk mencipta kekunci API Google anda here." #: ../main-modules.php:13060 ../main-modules.php:17259 msgid "Map Center Address" msgstr "Alamat Pusat Peta" #: ../main-modules.php:13068 ../main-modules.php:17267 msgid "" "Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded " "and displayed on the map below." msgstr "" "Masukkan alamat untuk titik pusat peta, dan alamat akan digeokodkan dan " "dipaparkan di atas peta di bawah." #: ../main-modules.php:13088 ../main-modules.php:17287 msgid "Mouse Wheel Zoom" msgstr "Zum Roda Tetikus" #: ../main-modules.php:13095 ../main-modules.php:17294 msgid "" "Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel " "or not." msgstr "" "Di sini anda boleh memilih sama ada tahap zum akan dikawal oleh roda tetikus " "atau tidak." #: ../main-modules.php:13098 ../main-modules.php:17297 msgid "Draggable on Mobile" msgstr "Boleh seret pada Mudah Alih" #: ../main-modules.php:13105 ../main-modules.php:17304 msgid "" "Here you can choose whether or not the map will be draggable on mobile " "devices." msgstr "" "Di sini anda boleh memilih sama ada peta boleh diseret pada peranti mudah " "alih atau tidak." #: ../main-modules.php:13108 msgid "Use Grayscale Filter" msgstr "Guna Penapis Skala Kelabu" #: ../main-modules.php:13121 msgid "Grayscale Filter Amount (%)" msgstr "Amaun Penapis Skala Kelabu (%)" #: ../main-modules.php:13225 msgid "New Pin" msgstr "Pin Baru" #: ../main-modules.php:13226 msgid "Pin Settings" msgstr "Tetapan Pin" #: ../main-modules.php:13238 msgid "Map Pin Address" msgstr "Alamat Pin Peta" #: ../main-modules.php:13242 msgid "" "Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and " "displayed on the map below." msgstr "" "Masukkan alamat untuk pin peta ini, dan alamat akan digeokodkan dan " "dipaparkan di atas peta di bawah." #: ../main-modules.php:13270 ../main-modules.php:15553 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the infobox for " "the pin." msgstr "" "Di sini anda boleh menentukan kandungan yang akan dimasukkan ke dalam kotak " "maklumat pin." #: ../main-modules.php:13313 msgid "Social Media Follow" msgstr "Ikut Media Sosial" #: ../main-modules.php:13317 ../main-modules.php:13472 #: ../main-modules.php:13511 msgid "Social Network" msgstr "Rangkaian Sosial" #: ../main-modules.php:13338 msgid "Social Follow" msgstr "Ikut Sosial" #: ../main-modules.php:13342 ../main-modules.php:13498 msgid "Social Icon" msgstr "Ikon Sosial" #: ../main-modules.php:13346 ../main-modules.php:13385 #: ../main-modules.php:13502 msgid "Follow Button" msgstr "Butang Ikut" #: ../main-modules.php:13355 msgid "Link Shape" msgstr "Bentuk Pautan" #: ../main-modules.php:13359 msgid "Rounded Rectangle" msgstr "Segi Empat Bujur" #: ../main-modules.php:13360 msgid "Circle" msgstr "Bulat" #: ../main-modules.php:13362 msgid "Here you can choose the shape of your social network icons." msgstr "Di sini anda boleh memilih bentuk ikon rangkaian sosial anda." #: ../main-modules.php:13392 msgid "" "Here you can choose whether or not to include the follow button next to the " "icon." msgstr "" "Di sini anda boleh memilih sama ada butang ikut perlu diletakkan di sebelah " "ikon atau tidak." #: ../main-modules.php:13493 msgid "New Social Network" msgstr "Rangkaian Sosial Baru" #: ../main-modules.php:13494 msgid "Social Network Settings" msgstr "Tetapan Rangkaian Sosial" #: ../main-modules.php:13516 msgid "Select a Network" msgstr "Pilih Rangkaian" #: ../main-modules.php:13518 msgid "facebook" msgstr "Facebook" #: ../main-modules.php:13530 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: ../main-modules.php:13538 msgid "tumblr" msgstr "tumblr" #: ../main-modules.php:13542 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: ../main-modules.php:13546 msgid "skype" msgstr "skype" #: ../main-modules.php:13550 msgid "flikr" msgstr "flikr" #: ../main-modules.php:13554 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" #: ../main-modules.php:13558 msgid "dribbble" msgstr "dribbble" #: ../main-modules.php:13562 msgid "Youtube" msgstr "Youtube" #: ../main-modules.php:13566 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: ../main-modules.php:13570 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: ../main-modules.php:13582 msgid "Choose the social network" msgstr "Pilih rangkaian sosial" #: ../main-modules.php:13589 msgid "Account URL" msgstr "URL akaun" #: ../main-modules.php:13592 msgid "The URL for this social network link." msgstr "URL untuk pautan rangkaian sosial ini." #: ../main-modules.php:13599 msgid "Account Name" msgstr "Nama Akun" #: ../main-modules.php:13602 msgid "The Skype account name." msgstr "Skype rekening nama." #: ../main-modules.php:13609 msgid "Skype Button Action" msgstr "Skype Tombol Tindakan" #: ../main-modules.php:13613 msgid "Call" msgstr "Hubungi" #: ../main-modules.php:13614 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: ../main-modules.php:13620 msgid "Here you can choose which action to execute on button click" msgstr "" "Di sini anda bisa memilih mana tindakan untuk melaksanakan di klik tombol" #: ../main-modules.php:13625 msgid "This will change the icon color." msgstr "Ini akan mengubah warna ikon." #: ../main-modules.php:13670 msgid "Follow" msgstr "Ikut" #: ../main-modules.php:13698 msgid "Post Title" msgstr "Tajuk Paparan" #: ../main-modules.php:13798 ../main-modules.php:17953 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title" msgstr "Di sini anda boleh pilih untuk pamer atau tidak Tajuk Paparan" #: ../main-modules.php:13801 ../main-modules.php:17956 msgid "Show Meta" msgstr "Tunjuk Meta" #: ../main-modules.php:13814 ../main-modules.php:17969 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta" msgstr "Di sini anda boleh pilih untuk pamer atau tidak Meta Paparan" #: ../main-modules.php:13825 ../main-modules.php:17980 msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta" msgstr "" "Di sini anda boleh pilih untuk pamer atau tidak Nama Pengarang dalam Meta " "Paparan" #: ../main-modules.php:13839 ../main-modules.php:17994 msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta" msgstr "" "Di sini anda boleh pilih untuk pamer atau tidak Tarikh dalam Meta Paparan" #: ../main-modules.php:13843 ../main-modules.php:17998 msgid "Date Format" msgstr "Format Tarikh" #: ../main-modules.php:13847 ../main-modules.php:18002 msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'" msgstr "" "Di sini anda boleh nyatakan Format Tarikh dalam Meta Paparan. Lalai ialah 'M " "j, Y'" #: ../main-modules.php:13851 ../main-modules.php:18006 msgid "Show Post Categories" msgstr "Tunjuk Kategori Paparan" #: ../main-modules.php:13859 ../main-modules.php:18014 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. " "Note: This option doesn't work with custom post types." msgstr "" "Di sini anda boleh pilih untuk pamer atau tidak Kategori dalam Meta Paparan. " "Nota: Opsyen ini tidak berfungsi dengan paparan tersuai." #: ../main-modules.php:13862 ../main-modules.php:18017 msgid "Show Comments Count" msgstr "Tunjuk Kiraan Komen" #: ../main-modules.php:13870 ../main-modules.php:18025 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta." msgstr "" "Di sini anda boleh pilih untuk pamer atau tidak Kiraan Komen dalam Meta " "Paparan." #: ../main-modules.php:13883 ../main-modules.php:18038 msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image" msgstr "Di sini anda boleh pilih untuk pamer atau tidak Imej Ditampilkan" #: ../main-modules.php:13886 ../main-modules.php:18041 msgid "Featured Image Placement" msgstr "Penempatan Imej Ditampilkan" #: ../main-modules.php:13890 ../main-modules.php:18045 msgid "Below Title" msgstr "Bawah Tajuk" #: ../main-modules.php:13891 ../main-modules.php:18046 msgid "Above Title" msgstr "Atas Tajuk" #: ../main-modules.php:13892 ../main-modules.php:18047 msgid "Title/Meta Background Image" msgstr "Imej Latar Tajuk" #: ../main-modules.php:13898 ../main-modules.php:18053 msgid "Here you can choose where to place the Featured Image" msgstr "Di sini anda boleh pilih untuk pamer atau tidak Imej Ditampilkan" #: ../main-modules.php:13901 ../main-modules.php:18056 #: ../main-structure-elements.php:205 ../main-structure-elements.php:1227 msgid "Use Parallax Effect" msgstr "Gunakan Kesan Paralaks" #: ../main-modules.php:13934 ../main-modules.php:18089 msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text" msgstr "Di sini anda boleh pilih orientasi bagi teks Tajuk" #: ../main-modules.php:13944 ../main-modules.php:18099 msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text" msgstr "Di sini anda boleh pilih warna bagi teks Tajuk" #: ../main-modules.php:13947 ../main-modules.php:18102 msgid "Use Text Background Color" msgstr "Guna Warna Latar Teks" #: ../main-modules.php:13957 ../main-modules.php:18112 msgid "" "Here you can choose whether or not use the background color for the Title/" "Meta text" msgstr "" "Di sini anda boleh pilih untuk guna atau tidak warna latar bagi teks Tajuk" #: ../main-modules.php:13960 ../main-modules.php:18115 msgid "Text Background Color" msgstr "Warna Latar Teks" #: ../main-modules.php:14065 ../main-modules.php:18219 msgid "0 comments" msgstr "0 Komen" #: ../main-modules.php:14065 ../main-modules.php:18219 msgid "1 comment" msgstr "1 Komen" #: ../main-modules.php:14065 ../main-modules.php:18219 msgid "comments" msgstr "Komen" #: ../main-modules.php:14176 msgid "Input" msgstr "Input" #: ../main-modules.php:14251 msgid "Exclude Pages" msgstr "Kecualikan Halaman" #: ../main-modules.php:14258 msgid "Turning this on will exclude Pages from search results" msgstr "Mengaktifkan ini akan mengecualikan Halaman daripada hasil carian" #: ../main-modules.php:14261 msgid "Exclude Posts" msgstr "Kecualikan Hebahan" #: ../main-modules.php:14271 msgid "Turning this on will exclude Posts from search results" msgstr "Mengaktifkan akan mengecualikan Hebahan daripada hasil carian" #: ../main-modules.php:14274 msgid "Exclude Categories" msgstr "Kecualikan Kategori" #: ../main-modules.php:14281 msgid "" "Choose which categories you would like to exclude from the search results." msgstr "Pilih kategori yang anda ingin kecualikan daripada hasil carian." #: ../main-modules.php:14284 msgid "Hide Button" msgstr "Sembunyi Butang" #: ../main-modules.php:14291 msgid "Turning this on will hide the Search button" msgstr "Menagktifkan akan menyembunyikan butang Carian" #: ../main-modules.php:14294 msgid "Placeholder Text" msgstr "Teks Sandaran" #: ../main-modules.php:14296 msgid "Type the text you want to use as placeholder for the search field." msgstr "Taip teks yang anda ingin gunakan sebagai sandaran untuk medan carian." #: ../main-modules.php:14315 msgid "Button and Border Color" msgstr "Warna Butang dan Sempadan" #: ../main-modules.php:14321 msgid "Input Field Background Color" msgstr "Warna Latar Medan" #: ../main-modules.php:14327 msgid "Placeholder Color" msgstr "Warna Sandaran" #: ../main-modules.php:14529 msgid "Comment" msgstr "Komen" #: ../main-modules.php:14561 msgid "Field border" msgstr "Sempadan Medan" #: ../main-modules.php:14579 msgid "Comments Count" msgstr "Kiraan Ulasan" #: ../main-modules.php:14583 msgid "Comment Body" msgstr "Isi Ulasan" #: ../main-modules.php:14587 msgid "Comment Meta" msgstr "Meta Ulasan" #: ../main-modules.php:14591 msgid "Comment Content" msgstr "Kandungan Ulasan" #: ../main-modules.php:14595 msgid "Comment Avatar" msgstr "Avatar Ulasan" #: ../main-modules.php:14599 msgid "Reply Button" msgstr "Butang Jawab" #: ../main-modules.php:14603 msgid "New Comment Title" msgstr "Tajuk Ulasan Baharu" #: ../main-modules.php:14611 msgid "Name Field" msgstr "Medan Nama" #: ../main-modules.php:14619 msgid "Website Field" msgstr "Medan Tapak Web" #: ../main-modules.php:14623 msgid "Submit Button" msgstr "Butang Hantar" #: ../main-modules.php:14633 msgid "Show author avatar" msgstr "Papar avatar penulis" #: ../main-modules.php:14642 msgid "Show reply button" msgstr "Papar butang balasan" #: ../main-modules.php:14651 msgid "Show comments count" msgstr "Papar bilangan komen" #: ../main-modules.php:14670 msgid "Fields Background Color" msgstr "Warna Latar Medan" #: ../main-modules.php:14676 msgid "Fields Border Radius" msgstr "Radius Sempadan Medan" #: ../main-modules.php:14819 msgid "Post Navigation" msgstr "Navigasi Hebahan" #: ../main-modules.php:14840 ../main-modules.php:14869 msgid "Links" msgstr "Pautan" #: ../main-modules.php:14873 msgid "Previous Link" msgstr "Pautan Sebelumnya" #: ../main-modules.php:14877 msgid "Previous Link Arrow" msgstr "Anak panah Pautan Sebelumnya" #: ../main-modules.php:14881 msgid "Next Link" msgstr "Pautan Seterusnya" #: ../main-modules.php:14885 msgid "Next Link Arrow" msgstr "Anak panah Pautan Seterusnya" #: ../main-modules.php:14894 msgid "In the same category" msgstr "Dalam kategori yang sama" #: ../main-modules.php:14904 msgid "" "Here you can define whether previous and next posts must be within the same " "taxonomy term as the current post" msgstr "" "Di sini anda boleh memilih sama ada hebahan sebelum dan selepasnya hendaklah " "memunpunyai istilah taksonomi yang sama sebagaimana hebahan yang terkini." #: ../main-modules.php:14910 msgid "Custom Taxonomy Name" msgstr "Nama Taksonomi Yang Dikehendaki" #: ../main-modules.php:14914 msgid "" "Leave blank if you're using this module on a Project or Post. Otherwise type " "the taxonomy name to make the 'In the Same Category' option work correctly" msgstr "" "Tinggalkan kosong jika anda menggunakan modul ini pada Projek atau Hebahan. " "Sebaliknya, taip nama taksonomi untuk menjadikan pmilihan 'Kategori Sama' " "berfungsi dengan tepat" #: ../main-modules.php:14920 msgid "Hide Previous Post Link" msgstr "Sembunyikan Pautan Hebahan Sebelumnya" #: ../main-modules.php:14930 msgid "Here you can choose whether to hide or show the previous post link" msgstr "" "Di sini anda boleh memilih sama ada mahu menyembunyikan atau menunjukkan " "pautan hebahan sebelumnya" #: ../main-modules.php:14933 msgid "Hide Next Post Link" msgstr "Sembunyikan Pautan Hebahan Seterusnya" #: ../main-modules.php:14943 msgid "Here you can choose whether to hide or show the next post link" msgstr "" "Di sini anda bole memilih sama ada mahu sembunyikan atau memaparkan pautan " "hebahan seterusnya" #: ../main-modules.php:14946 msgid "Previous Link Text" msgstr "Teks Pautan Sebelumnya" #: ../main-modules.php:14950 msgid "" "Define custom text for the previous link. You can use the %title variable to include the post title. Leave blank for default." msgstr "" "Nyatakan teks yang dikehendaki untuk pautan sebelumnya. Anda boleh " "menggunakan pemboleh ubah %title untuk memasukkan tajuk " "hebahan. Tinggalkan kosong untuk tetapan asal." #: ../main-modules.php:14953 msgid "Next Link Text" msgstr "Teks Pautan Seterusnya" #: ../main-modules.php:14957 msgid "" "Define custom text for the next link. You can use the %title variable to include the post title. Leave blank for default." msgstr "" "Nyatakan teks yang diingini untuk pautan seterusnya. Anda boleh menggunakan " "pemboleh ubah %title untuk memasukkan tajuk hebahan. " "Tinggalkan kosong untuk tetapan asal." #: ../main-modules.php:15134 msgid "Fullwidth Header" msgstr "Pengepala Kelebaran Penuh" #: ../main-modules.php:15197 msgid "Title Styling" msgstr "Gaya Tajuk" #: ../main-modules.php:15198 msgid "Subhead Styling" msgstr "Gaya Subkepala" #: ../main-modules.php:15199 msgid "Content Styling" msgstr "Gaya Kandungan" #: ../main-modules.php:15222 msgid "Subhead" msgstr "Anak Judul" #: ../main-modules.php:15255 ../main-modules.php:15291 msgid "Button One" msgstr "Tombol Satu" #: ../main-modules.php:15261 ../main-modules.php:15295 msgid "Button Two" msgstr "Tombol Dua" #: ../main-modules.php:15271 msgid "Header Container" msgstr "Sundulan Kontainer" #: ../main-modules.php:15275 msgid "Header Image" msgstr "Imej Pengepala" #: ../main-modules.php:15279 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: ../main-modules.php:15299 msgid "Scroll Down Button" msgstr "Butang Skrol ke Bawah" #: ../main-modules.php:15311 msgid "Enter your page title here." msgstr "Masukkan tajuk halaman anda di sini." #: ../main-modules.php:15314 msgid "Subheading Text" msgstr "Teks Tajuk Kecil" #: ../main-modules.php:15317 msgid "" "If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear " "below your title in a small font." msgstr "" "Jika anda ingin menggunakan tajuk kecil, tambahnya di sini. Tajuk kecil anda " "akan muncul di bawah tajuk anda dalam huruf kecil." #: ../main-modules.php:15330 msgid "Text & Logo Orientation" msgstr "Orientasi Teks & Logo" #: ../main-modules.php:15338 msgid "Make Fullscreen" msgstr "Jadikan Skrin Penuh" #: ../main-modules.php:15348 msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size." msgstr "" "Di sini anda boleh pilih sama ada header diluaskan atau tidak ke saiz skrin " "penuh." #: ../main-modules.php:15351 msgid "Show Scroll Down Button" msgstr "Tunjuk Butang Skrol Ke Bawah" #: ../main-modules.php:15361 msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown." msgstr "" "Di sini anda boleh pilih sama ada atau tidak butang skrol ke bawah " "ditunjukkan." #: ../main-modules.php:15370 msgid "Choose an icon to display for the scroll down button." msgstr "Pilih satu ikon untuk dipamer bagi butang skrol ke bawah." #: ../main-modules.php:15374 msgid "Scroll Down Icon Color" msgstr "Warna Ikon Skrol Ke Bawah" #: ../main-modules.php:15380 msgid "Scroll Down Icon Size" msgstr "Saiz Ikon Skrol Ke Bawah" #: ../main-modules.php:15395 msgid "Title Font Color" msgstr "Warna Fon Tajuk" #: ../main-modules.php:15402 msgid "Subhead Font Color" msgstr "Warna Fon Subkepala" #: ../main-modules.php:15409 msgid "Content Font Color" msgstr "Warna Fon Kandungan" #: ../main-modules.php:15416 msgid "Text Max Width" msgstr "Teks Max Lebar" #: ../main-modules.php:15432 ../main-modules.php:15444 #, php-format msgid "Button %1$s Text" msgstr "Teks Butang %1$s" #: ../main-modules.php:15435 ../main-modules.php:15447 msgid "Enter the text for the Button." msgstr "Masukkan teks bagi Butang." #: ../main-modules.php:15438 ../main-modules.php:15450 #, php-format msgid "Button %1$s URL" msgstr "URL Butang %1$s" #: ../main-modules.php:15441 ../main-modules.php:15453 msgid "Enter the URL for the Button." msgstr "Masukkan URL bagi Butang." #: ../main-modules.php:15456 msgid "Background Image URL" msgstr "URL Imej Latar" #: ../main-modules.php:15483 ../main-modules.php:16469 msgid "" "If enabled, your background images will have a fixed position as your " "scroll, creating a fun parallax-like effect." msgstr "" "Jika dibolehkan, imej latar belakang anda akan mempunyai kedudukan yang " "tetap semasa anda menatal, mewujudkan kesan ala paralaks yang menyeronokkan." #: ../main-modules.php:15498 msgid "Logo Image URL" msgstr "URL Imej Logo" #: ../main-modules.php:15507 msgid "Logo Image Alternative Text" msgstr "Logo Gambar Alternatif Teks" #: ../main-modules.php:15513 msgid "Logo Title" msgstr "Logo Judul" #: ../main-modules.php:15519 msgid "Text Vertical Alignment" msgstr "Penjajaran Menegak Teks" #: ../main-modules.php:15526 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your content. Your content " "can either be vertically centered, or aligned to the bottom." msgstr "" "Tetapan ini menentukan penjajaran menegak kandungan anda. Kandungan anda " "boles sam a ada berpusat menegak atau dijajarkan ke bawah." #: ../main-modules.php:15531 msgid "Header Image URL" msgstr "URL Imej Header" #: ../main-modules.php:15540 msgid "Image Vertical Alignment" msgstr "Penjajaran Menegak Imej" #: ../main-modules.php:15547 msgid "This controls the orientation of the image within the module." msgstr "Ini mengawal orientasi imej dalam modul." #: ../main-modules.php:15848 msgid "Fullwidth Menu" msgstr "Menu Kelebaran Penuh" #: ../main-modules.php:15877 ../main-modules.php:15933 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: ../main-modules.php:15906 msgid "Menu Link" msgstr "Pautan Menu" #: ../main-modules.php:15910 msgid "Active Menu Link" msgstr "Pautan Menu Aktif" #: ../main-modules.php:15914 msgid "Dropdown Menu Container" msgstr "Penyimpan Menu Jatuh Bawah" #: ../main-modules.php:15918 msgid "Dropdown Menu Links" msgstr "Pautan Menu Jatuh Bawah" #: ../main-modules.php:15940 msgid "Select a menu that should be used in the module" msgstr "Pilih menu yang perlu digunakan di dalam modul" #: ../main-modules.php:15941 msgid "Click here to create new menu" msgstr "Klik di sini untuk mewujudkan menu baru" #: ../main-modules.php:15970 msgid "Sub-Menus Open" msgstr "Bukaan Submenu" #: ../main-modules.php:15974 msgid "Downwards" msgstr "Menurun" #: ../main-modules.php:15975 msgid "Upwards" msgstr "Menaik" #: ../main-modules.php:15977 msgid "" "Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can " "choose to have them open downwards or upwards." msgstr "" "Di sini anda boleh memilih arah bukaan submenu anda. Anda boleh memilih " "untuk submenu dibuka menurun atau menaik." #: ../main-modules.php:15983 msgid "Make Menu Links Fullwidth" msgstr "Membuat Menu Link Fullwidth" #: ../main-modules.php:15993 msgid "Active Link Color" msgstr "Warna Pautan Aktif" #: ../main-modules.php:15999 msgid "Dropdown Menu Background Color" msgstr "Warna Latar Menu Tarik Turun" #: ../main-modules.php:16005 msgid "Dropdown Menu Line Color" msgstr "Warna Garis Menu Tarik Turun" #: ../main-modules.php:16011 msgid "Dropdown Menu Text Color" msgstr "Warna Teks Menu Tarik Turun" #: ../main-modules.php:16017 msgid "Dropdown Menu Animation" msgstr "Animasi Menu Tarik Turun" #: ../main-modules.php:16021 msgid "Fade" msgstr "Pudar" #: ../main-modules.php:16024 msgid "Flip" msgstr "Balikan" #: ../main-modules.php:16029 msgid "Mobile Menu Background Color" msgstr "Mobile Menu Warna Latar Belakang" #: ../main-modules.php:16035 msgid "Mobile Menu Text Color" msgstr "Mobile Menu Teks" #: ../main-modules.php:16131 msgid "Home" msgstr "Halaman Utama" #: ../main-modules.php:16296 msgid "Fullwidth Slider" msgstr "Peluncur Kelebaran Penuh" #: ../main-modules.php:16414 msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off." msgstr "" "Tetapan ini membenarkan anda untuk menghidup atau mematikan anak panah " "pengemudian." #: ../main-modules.php:16417 msgid "Controls" msgstr "Kawalan" #: ../main-modules.php:16421 msgid "Show Slider Controls" msgstr "Perlihatkan Kawalan Peluncur" #: ../main-modules.php:16422 msgid "Hide Slider Controls" msgstr "Sorokkan Kawalan Peluncur" #: ../main-modules.php:16424 msgid "" "Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the " "slider." msgstr "" "Melumpuhkan opsyen ini akan membuang butang bulatan di sebelah bawah " "peluncur." #: ../main-modules.php:16747 msgid "Fullwidth Portfolio" msgstr "Portfolio Kelebaran Penuh" #: ../main-modules.php:16809 msgid "Portfolio Item" msgstr "Porfolio Perkara" #: ../main-modules.php:16813 msgid "Item Overlay" msgstr "Tindihan Perkara" #: ../main-modules.php:16817 msgid "Item Title" msgstr "Tajuk Perkara" #: ../main-modules.php:16825 msgid "Navigation Arrows" msgstr "Anak Panah Navigasi" #: ../main-modules.php:16846 msgid "Title displayed above the portfolio." msgstr "Tajuk yang dipaparkan di atas portfolio." #: ../main-modules.php:16853 msgid "Carousel" msgstr "Karusel" #: ../main-modules.php:16875 msgid "" "Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit " "the amount." msgstr "" "Kawal jumlah projek yang dipaparkan. Biarkan kosong atau gunakan 0 untuk " "tidak mengehadkan jumlah." #: ../main-modules.php:16898 msgid "Turn the date display on or off." msgstr "Menghidup atau mematikan paparan tarikh." #: ../main-modules.php:16911 msgid "Automatic Carousel Rotation" msgstr "Putaran Karusel Automatik" #: ../main-modules.php:16922 msgid "" "If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel " "to slide automatically, without the visitor having to click the next button, " "enable this option and then adjust the rotation speed below if desired." msgstr "" "Jika opsyen atur susun karusel dipilih dan anda inginkan karusel untuk " "meluncur secara automatik, tanpa pengunjung perlu mengklik butang " "seterusnya, bolehkan opsyen ini dan kemudian laraskan kelajuan putaran di " "bawah jika perlu. " #: ../main-modules.php:16925 msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)" msgstr "Kelajuan Putaran Karusel Automatik (dalam batu sesaat)" #: ../main-modules.php:16929 msgid "" "Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel " "Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the " "pause between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)" msgstr "" "Di sini anda boleh menentukan berapa pantas karusel berputar, jika opsyen " "'Putaran Karusel Automatik' di atas dibolehkan. Lebih tinggi nombor lebih " "lama henti antara setiap putaran. (Cth. 1000 = 1 saat)" #: ../main-modules.php:17214 msgid "Fullwidth Map" msgstr "Peta Kelebaran Penuh" #: ../main-modules.php:17379 msgid "Code" msgstr "Kod" #: ../main-modules.php:17494 msgid "Fullwidth Code" msgstr "Kod Lebar Penuh" #: ../main-modules.php:17578 msgid "Fullwidth Image" msgstr "Imej Lebar Penuh" #: ../main-modules.php:17645 msgid "Open In Lightbox" msgstr "Buka Dalam Lightbox" #: ../main-modules.php:17866 msgid "Fullwidth Post Title" msgstr "Tajuk Paparan Lebar Penuh" #: ../main-modules.php:18301 msgid "Fullwidth Post Slider" msgstr "Peleret Pos Keluasan Penuh" #: ../main-modules.php:18640 msgid "" "Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. Leave blank " "for default ( Read More )" msgstr "" "Nyatakan teks yang akan dipaparkan pada butang \"Read More\". Tinggalkan " "kosong untuk tetapan asal ( Baca Lagi )" #: ../main-structure-elements.php:120 msgid "Transparent Background Color" msgstr "Warna Latar Belakang Lut Sinar" #: ../main-structure-elements.php:130 msgid "" "Enabling this option will remove the background color of this section, " "allowing the website background color or background image to show through." msgstr "" "Mendayakan pilihan ini akan memadam warna latar belakang bahagian ini, yang " "membolehkan warna latar laman web atau imej latar ditunjukkan." #: ../main-structure-elements.php:195 msgid "Show Inner Shadow" msgstr "Perlihatkan Bayang-bayang Dalaman" #: ../main-structure-elements.php:202 msgid "" "Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This " "can look great when you have colored backgrounds or background images." msgstr "" "Di sini anda boleh memilih sama ada bahagian anda ada mempunyai bayang-" "bayang dalaman atau tidak. Ini akan kelihatan menarik apabila anda mempunyai " "latar belakang berwarna atau imej latar belakang. " #: ../main-structure-elements.php:215 msgid "" "If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a " "fun parallax-like effect." msgstr "" "Jika dibolehkan, imej latar belakang anda akan kekal apabila anda menatal, " "mewujudkan kesan ala paralaks yang menyeronokkan." #: ../main-structure-elements.php:242 ../main-structure-elements.php:1142 #: ../main-structure-elements.php:2001 msgid "Keep Custom Padding on Mobile" msgstr "Kekalkan Pad Tersuai di Mudah Alih" #: ../main-structure-elements.php:249 ../main-structure-elements.php:1149 #: ../main-structure-elements.php:2008 msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens" msgstr "Benarkan pad tersuai dikekalkan di skrin mudah alih" #: ../main-structure-elements.php:252 msgid "Make This Section Fullwidth" msgstr "Membuat Bagian Ini Fullwidth" #: ../main-structure-elements.php:263 ../main-structure-elements.php:1047 msgid "Use Custom Width" msgstr "Guna Lebar Tersuai" #: ../main-structure-elements.php:278 ../main-structure-elements.php:1062 msgid "Unit" msgstr "Unit" #: ../main-structure-elements.php:282 ../main-structure-elements.php:1066 msgid "px" msgstr "piksel" #: ../main-structure-elements.php:296 ../main-structure-elements.php:308 #: ../main-structure-elements.php:1079 ../main-structure-elements.php:1091 msgid "Custom Width" msgstr "Lebar Tersuai" #: ../main-structure-elements.php:321 ../main-structure-elements.php:1251 #: ../main-structure-elements.php:2037 msgid "Equalize Column Heights" msgstr "Samakan Tinggi Lajur" #: ../main-structure-elements.php:331 ../main-structure-elements.php:1103 #: ../main-structure-elements.php:2011 msgid "Use Custom Gutter Width" msgstr "Guna Selokan Lebar" #: ../main-structure-elements.php:523 msgid "" "This will change the label of the section in the builder for easy " "identification when collapsed." msgstr "" "Ini akan mengubah label bahagian dalam pembina untuk memudahkan pengenalan " "apabila ia runtuh." #: ../main-structure-elements.php:1036 msgid "Make This Row Fullwidth" msgstr "Jadikan Baris Ini Lebar Penuh" #: ../main-structure-elements.php:1044 msgid "" "Enable this option to extend the width of this row to the edge of the " "browser window." msgstr "" "Dayakan opsyen ini untuk melebarkan baris ini ke hujung tetingkap pelayar." #: ../main-structure-elements.php:1059 msgid "" "Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-" "standard width." msgstr "" "Tukar ke Ya jika anda ingin ubah lebar baris ini kepada lebar bukan standard." #: ../main-structure-elements.php:1088 ../main-structure-elements.php:1100 msgid "Define custom width for this Row" msgstr "Nyatakan lebar tersuai bagi Baris ini" #: ../main-structure-elements.php:1113 ../main-structure-elements.php:2021 msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row." msgstr "" "Aktifkan ini pilihan untuk mendefinisikan kebiasaan selokan lebar untuk " "baris ini." #: ../main-structure-elements.php:1125 ../main-structure-elements.php:2033 msgid "Adjust the spacing between each column in this row." msgstr "Ubah jarak di antara setiap lajur dalam baris ini." #: ../main-structure-elements.php:1266 ../main-structure-elements.php:2052 msgid "Keep Column Padding on Mobile" msgstr "Terus Kolom Padding dalam Mobil" #: ../main-structure-elements.php:1476 msgid "" "This will change the label of the row in the builder for easy identification " "when collapsed." msgstr "" "Ini akan mengubah label dari baris di pembuat untuk mudah identifikasi " "ketika runtuh." #: ../template-preview.php:9 ../template-preview.php:64 msgid "Authentication failed. You cannot preview this item." msgstr "Pengesahan gagal. Kau tak bisa preview item ini." #: ../template-preview.php:14 msgid "Authentication failed. You are not logged in." msgstr "Pengesahan gagal. Kau tidak login." #: ../template-preview.php:19 ../template-preview.php:67 msgid "Authentication failed. You have no permission to preview this item." msgstr "Pengesahan gagal. Kau tidak memiliki izin untuk menyaksikan item ini." #: ../template-preview.php:101 msgid "Loading preview..." msgstr "Memuatkan ulasan..." #: ../template-preview.php:109 msgid "Link Disabled" msgstr "Link Dinonaktifkan" #: ../template-preview.php:110 msgid "During preview, link to different page is disabled" msgstr "Selama preview, link ke yang berbeda halaman ini dinonaktifkan" #~ msgctxt "Previous post link" #~ msgid "←" #~ msgstr " " #~ msgctxt "Next post link" #~ msgid "→" #~ msgstr " "